Tradução gerada automaticamente
Bedroom
TS!ke
Quarto
Bedroom
Bem-vindo à mente do infameWelcome to the mental of the infamous one
Criança no porão, que assiste o sol se pôr enquanto se encurvaKid in the dungeon, that watches the sun set while he's hunched in
No seu quarto, se sentindo celestial, enquanto descansaHis bedroom, feelin' celestial, while he's restin
Sua cabeça paira, observando-o dormir do outro lado do quartoHis head looms, watchin' him sleep from across the bedroom
Fones de ouvido, agem como uma barreira do mundo humanoHeadphones, act as a barrier from the human realm
Apenas um filme fútil, que o mantém seguro do inferno góticoJust a futile film, that keeps him safe from the goulish hell
Eles pedem pra ele se deixar levar pelo 9 às 5They ask him to let himself fall into the 9 to five
Ir pra escola, depois se formar e encontrar um empregoGo to school, then graduate then find a job
Passar a vida, apodrecendo ao lado de uma pastaSpend ya life, rotting by the side of briefcase
Mas esse garoto é um idiota, o mais preguiçoso dos avarentosBut this kids an asshole, the laziest cheapskate
Ele está desesperado pra enganar o destino, sempre tentando se rebelarHe's desperate to cheat fate, always tryna rebel
Um adolescente, angustiado, um poço sem fundoA teenage, angst ridden bottomless well
O maior hipócrita do mundo, uma contradição ambulanteThe world's biggest hypocrite a walkin' contradiction
Ele quer mudar o mundo, mas não consegue atravessar a cozinhaHe wants to change the world, but he can't walk across the kitchen
Ele sempre descarta quem tenta ajudar, ele é impotenteHe's always dismissin' anyone tryna help him, he's helpless
Ele se tornou vítima de si mesmo. Ele é o pior tipo de egoístaHe fell victim, to himself. He's the worst kinda selfish
Yo, entãoYo, so
Pra onde você vaiWhere you gonna go
Quando seu quarto se foi, e você está se lamentando sozinhoWhen your bedroom's gone, and you're sulkin' on your own
O que você vai fazer, quando a dura realidadeWhatchu gonna do, when the harsh reality
Cair da sua cabeça idiota e te atropelarCome fallin' outta ya dumb skull and tramples you
Yo, entãoYo, so
Pra onde você vaiWhere you gonna go
Quando seu quarto se foi e você está andando sozinhoWhen your bedroom's gone and you're walkin' on your own
Quando você é atingido na cara pela sua própria mortalidadeWhen you're knocked in the face with your own mortality
Enquanto você está parado no lugar, você é um cadáver sem futuro, tá na caraWhile you're walkin' in place, you're a corpse without a future it's on
Quantos artigos você pode lerHow many articles can you read
Antes da sua cabeça explodir de informações inúteis?Before your head explodes from useless information?
A juventude é uma coisa louca, quem inventou o envelhecimento?Youthness is a crazy thing, who invented aging?
Eu faço as maiores besteiras nas ocasiões mais idiotasI do the stupidest shit on the stupidest occasions
Capitalismo? Que tal eu te rimar um sistemaCapitalism? How bout I rap you a system
É triste que você possa aprender uma lição de um adolescente faminto de quinze anosIt's sad that you could take a lesson from a ravenous fifteen year old
Que fura a parede com os punhos cerradosThat stabs at his wall with his wrapped up fists
Um rapper ateu que é basicamente niilista, aposto que os pais dele têm orgulhoAn atheist rapper that's basically nihilist, I bet his parents are proud of him
Fascismo corporativo, ele contempla o absurdismo e a políticaCorporate fascism, he contemplates absurdism and politics
E trama uma violenta revolução de dentro dessas paredesAnd plots of viscious overthrow from inside of these walls
E sua personalidade opositora vai acabar com elesAnd his oppositional personality's gonna kill em
Sobriedade? Você tá brincando, né? Minha vida precisa de variedadeSobriety? Your jokin' right? My life it needs variety
Estou vivo nessas paredes, lá fora? Sou apenas um excluídoI'm alive in these walls, out there? I'm just an outcast
Vamos ver quão rápido eu consigo superar esses bastardos nojentosLet's see how fast I can outlast those foul bastards
Sinto que nunca vou morrer e isso é uma penaI feel like I'm never gonna die and that's a shame
Porque minha vida é só a mesma coisa repetida, repetida, repetidaBecause my life is just the same thing over and over and over
Eu não quero existir. Sou um fardo que consisteI don't wanna exist. I'm a lump that consists
Nas opiniões mais idiotas, e algo amontoado em seu punhoOf the dumbest opinions, and something clumped in his fist
Quero ser diferente, mas não quero me levantarI wanna be different, but I don't wanna get up
E enfrentar o mundo, eu prefiro ficar aqui pra sempreAnd face the world, I'd rather sit here forever
E murchar, onde está minha energia? Estou sem energiaAnd shrivel up, where's my energy? I'm energyless
Um feto amargo, do que eu poderia ser se eu me importasseA bitter fetus, of what I could be if I gave a shit
Odeio o sistema, ateísmo, sou um estereótipo ambulanteHate the system, atheism I'm a walkin' stereotype
Inimigos mortais de mim mesmo, sem futuro, tá na cara.Mortal enemies with myself, without a future it's off



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de TS!ke e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: