Transliteração e tradução geradas automaticamente

Under The Summer Breeze
TUYU
Under The Summer Breeze
初夏の日差しに縋ってもshoka no hizashi ni sukatte mo
立ち止まってはくれないからtachidomatte wa kurenai kara
後ろ姿を追うだけで精一杯なんだけど ねぇushirosugata wo ou dake de seiippai nandakedo nee
朝焼け夕焼けこやけの中でasayake yuuyake koyake no naka de
二人遠のいてくならfutari toonoiteku nara
テントウみたいになって なってtentou mitaina natte natte
僕らはbokura wa
熱されて溶けた道ばたのアイスだってnetsusarete toketa michibata no aisu datte
元は誰かが買ったよmoto wa dareka ga katta yo
そんなことばっか考えてsonna koto bakka kangaete
身が入んなくてmi ga in'nakute
ごめんねgomen ne
せいぜい手とか繋いではしゃいだってseizei te toka tsunaide hashaidatte
それだけでも見上げたものねsore dake demo miageta mono ne
正解とかよく分かってないけどseikai toka yoku wakattenai kedo
まだ早いよ ちょっとまってmada hayai yo chotto matte
劣等生だいrettousei dai
心配したって損得に眩んでshinpai shitatte sontoku ni mabunde
この言葉の先 想像してみたってkono kotoba no saki souzou shite mitatte
見えてこないままのキモチを汗に流しただmiete konai mama no kimochi wo ase ni nagashita da
君と夏の背を迎えてしまいそうなkimi to natsu no se wo mukaete shimai sou na
風薫る空の下kaze kaoru sora no shita
サイダーみたいな恋だねsaidaa mitaina koi da ne
空の上から見た景色sora no ue kara mita keshiki
小さくてとても儚いからchiisakute totemo hakanai kara
君は瞳を光らせて対照的なんだけど ねぇkimi wa hitomi wo hikara sete taishouteki nandakedo nee
初めてやって来た場所はhajimete yatte kita basho wa
どこか懐かしく思えたわdoko ka natsukashiku omoeta wa
琉球 国際通り 風になってRyukyu Kokusai Dori kaze ni natte
海際で見つけた星の砂だってumigawa de mitsuketa hoshi no suna datte
元は生き物だったよmoto wa ikimono datta yo
そんなこと知ってsonna koto shitte
何の得になるんだって話だよねnan no toku ni narun da tte hanashi da yo ne
せいぜい目とか塞いで嘆いたってseizei me toka fusaide nageita tte
それだけならマシだったのにさsore dake nara mashi datta no ni sa
人生とかまだ先長いけどjinsei toka mada saki nagai kedo
もう終わっていいかなってmou owatte ii kana tte
劣等生だいrettousei dai
停滞したって心刻んでteitai shitatte kokoro kizande
この茜の空 見たくもないやってkono akane no sora mitaku mo nai ya tte
逃げてばかりだけどキモチは君一つだったnigete bakari dakedo kimochi wa kimi hitotsu datta
独り夏の陰 見惚れてしまったんだhitori natsu no kage miborete shimattan da
風薫る空の下kaze kaoru sora no shita
また朝が来て想ったよmata asa ga kite omotta yo
せいぜい声とか張ってなんぼの世界でseizei koe toka hatte nanbo no sekai de
ただ閉じ込めるのはどうして?tada tojikomeru no wa doushite?
そんなこと出来たら困ってないよsonna koto dekitarakuwatte nai yo
だから僕はいつだってdakara boku wa itsudatte
劣等生だい 劣等生だい 劣等生だいrettousei dai rettousei dai rettousei dai
せいぜい手とか繋いではしゃいだってseizei te toka tsunaide hashaidatte
それだけでも見上げたものねsore dake demo miageta mono ne
正解とかよく分かってないからseikai toka yoku wakattenai kara
教えてよ どんな子が優等生だい?oshiete yo donna ko ga yuutousei dai?
失敗したって損得に眩んでshippai shitatte sontoku ni mabunde
この言葉の先 想像してみたってkono kotoba no saki souzou shite mitatte
見えてこないままのキモチを汗に流しただmiete konai mama no kimochi wo ase ni nagashita da
君と夏の夢 目覚めてしまったんだkimi to natsu no yume mezamete shimattan da
風薫る空の下kaze kaoru sora no shita
痛いのはね 慣れっこだよitai no wa ne narekkoda yo
Sob a brisa do verão
Mesmo que nos agarremos à luz do sol do início do verão, eles não pararão, então tudo o que podemos fazer é segui-los. Ei, se nos afastarmos um do outro na escuridão do nascer e do pôr do sol, acabaremos parecendo joaninhas. .
Até o sorvete na beira da estrada que foi aquecido e derretido foi comprado originalmente por alguém que não consigo deixar de pensar nisso.
Desculpe
No máximo podemos dar as mãos e nos divertir, mas só isso já me faz erguer os olhos. Não sei bem qual é a resposta certa, mas ainda é cedo.
Mesmo preocupado, fiquei deslumbrado com os lucros e perdas, e mesmo tentando imaginar o que havia além daquelas palavras, suei os sentimentos que não conseguia ver.
Sob o céu onde o vento cheira como se eu estivesse prestes a conhecer você e o verão
É um amor como cidra
O cenário visto de cima do céu é pequeno e muito fugaz, então seus olhos brilham e contrastam, mas ei, sinto nostalgia do lugar onde vim pela primeira vez em Ryukyu, Kokusai Dori, o vento virou
Até a areia estrelada encontrada à beira-mar já foi uma coisa viva. De que adianta saber disso?
Teria sido melhor se eu apenas fechasse os olhos e lamentasse. Ainda tenho um longo caminho a percorrer na vida, mas sou um idiota que pensa que é hora de acabar com isso.
Mesmo tendo ficado estagnado, meu coração ainda está gravado. Não quero nem olhar para esse céu vermelho, continuo fugindo, mas a única coisa que me faz sentir é você.
Sozinho na sombra do verão, me apaixonei pelo céu sob o cheiro do vento
A manhã chegou novamente e pensei
Por que você simplesmente não se fecha em um mundo onde você não consegue emitir nenhum som?
Se eu pudesse fazer isso, não teria problemas, então sempre seria um inferior, seria um inferior, seria um inferior.
No máximo, posso dar as mãos e me divertir, mas só isso me faz erguer os olhos. Não sei bem a resposta correta, então, por favor, diga-me que tipo de criança é uma aluna exemplar.
Mesmo que eu falhasse, fiquei deslumbrado com as perdas e os lucros, e mesmo tentando imaginar o que havia além daquelas palavras, suei os sentimentos que não conseguia ver.
Acordei de um sonho de verão com você, sob um céu cheiroso de vento.
Dói, estou acostumada.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de TUYU e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: