Tradução gerada automaticamente

Damals in der DDR
Udo Lindenberg
Naquela época na DDR
Damals in der DDR
Foi um longo e frio períodoEs war ne lange kalte Zeit
Você morava perto, mas tão longe.Du wohntest nah und doch so weit.
Você estava naquela época na DDRDu warst damals in der DDR
E eu pensava como seria bomUnd ich dachte eh wie schön das wär'
Quando o muro cair, sim, queremos ver issoWenn die Mauer fällt, ja das wollen wir sehen
E finalmente nos encontrarmos.Und uns endlich gegenüber stehen.
Éramos amigos, de alguma forma parentesWir waren doch Freunde, irgendwie verwandt
Só não nos conhecíamos ainda.Haben uns nur noch nicht gekannt.
Tínhamos nosso som de pânico, que nos unia tão profundamente.Wir hatten unsren Paniksound, der uns so tief verband.
Éramos camaradas e desajustados, no mesmo, mas em outro país.Wir waren Kumpels und Desperados, im selben doch im anderen Land.
Tínhamos nossos sonhos, nossos heróis, isso era claro,Wir hatten unsre Träume, unsere Helden, das war doch klar,
Allende e Mandela, Martin Luther King e Che Guevara.Allende und Mandela, Martin Luther King und Che Guevara.
Em novembro de oitenta e nove entãoIm November Neunundachzig dann
A melhor festa do mundo começouDie schönste Party der Welt begann
Tivemos uma sensação de renascimentoWir hatten so ein Feeling wie neu geboren
E primeiro nos prometemos firmementeUnd haben uns erst mal ganz fest geschworen
Que não importa o que venha, seja sorte ou dorDass egal was kommt, ob Glück oder Not
Estamos todos no mesmo barco agoraWir sitzen jetzt alle im selben Boot
Novas margens e horizontes a verNeue Ufer und Horizonte sehen
Com a Alemanha, as coisas vão melhorar.Mit Deutschland wird es gut nach vorne gehen.
Tínhamos nosso som de pânico, que nos unia tão profundamente.Wir hatten unsren Paniksound, der uns so tief verband.
Éramos camaradas e desajustados, no mesmo, mas em outro país.Wir waren Kumpels und Desperados, im selben doch im anderen Land.
Tínhamos nossos sonhos, nossos heróis, isso era claro,Wir hatten unsre Träume, unsere Helden, das war doch klar,
Allende e Mandela, Martin Luther King e Che Guevara.Allende und Mandela, Martin Luther King und Che Guevara.
Ei, vocês, velhos camaradas e desajustadosHey, ihr alten Kumpels und Desperados
Vamos nos unir agora.lasst uns jetzt zusammen stehen.
Com a república colorida, as coisas vão melhorar.Mit der bunten Republik wird's gut nach vorne gehen.
As coisas vão melhorar.Wird's gut nach vorne gehen.
Com a Alemanha, as coisas vão melhorar.Mit Deutschland wird's gut nach vorne gehen.
Vai ficar bom, vai ficar bom, vai ficar bom.Es wird gut, es wird gut, es wird gut nach vorne gehen.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Udo Lindenberg e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: