Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 509

Das Gummitier Kann Nichts Dafür

Ulrich Roski

Letra

O Gummitier Não Tem Culpa

Das Gummitier Kann Nichts Dafür

Agora, meus amigos, me escutem, vou cantar juntoNow, my friends, lend me your ears, im gonna sing along
Por favor, deixem em paz, o que quer que tenham feitoPlease, leave alone, whatever you have done
Sim, estou contando uma históriaYes, im telling you a story
E espero que não seja chataAnd I hope it won't be boring
Mas tenho medo de que fique sentimentalBut im afraid, it gets a sentimental one

Me toca e me abalaEs nimmt mich mit, und es erschüttert mich
Quando o mundo se despedaça para os jovensWenn für junge Menschen eine Welt zerbricht
Mas não coloque a culpa no gummitierDoch schieb die Schuld nicht auf das Gummitier
Na maioria das vezes, não é por causa deleAn dem liegt es meistens nicht

Era uma vez um adorável casal de irmãosEs war einmal ein wonniges Geschwisterpaar
Cheios de alegria e lindos de se verVoller Lebenslust und köstlich anzuseh'n
Se chamavam Almut e AdeleSie hießen Almut und Adele
Eram um só coração e uma só almaWar'n ein Herz und eine Seele
E nunca queriam se separarUnd sie wollten niemals auseinandergeh'n
Mas a bela infância não dura para sempreDoch nicht ewig dauert sie, die schöne Kinderzeit
Eles cresceram, e um homem entrou em suas vidasSie wurden reif, und in ihr Leben trat ein Mann
Um certo Alfred SchnillerEin gewisser Alfred Schniller
Famoso na cidade como o conquistadorStadtbekannt als Ladykiller
É por isso que essa canção é sentimentalThat's why this song is a sentimental one

Mas esse Schniller se voltou só para AlmutDoch dieser Schniller wandte sich allein der Almut zu
Adele ele nem olhou, o safadoAdele sah er gar nicht an, der Schuft
Ele deu a Almut um presente juvenilEr schenkte Almut jungenhaft
Como expressão de sua paixãoAls Ausdruck seiner Leidenschaft
Um pato, todo de borracha e cheio de arEine Ente, ganz aus Gummi und voll Luft
Para Adele, o pato era como um pano vermelhoFür Adele war die Ente wie ein rotes Tuch
E ela fez um plano perverso:Und sie fasste einen frevelhaften Plan:
Ela jurou secretamente à noiteSie hat sich heimlich nachts geschworen
Que iria furar o bumbum deleIhr den Bürzel anzubohren
É por isso que essa canção é sentimentalThat's why this song is a sentimental one

Almut montou nele no dia seguinte e foi ao lagoAlmut ritt darauf am nächsten Tag zum See hinaus
E o pato murchou e ficou moleUnd die Ente schlaffte ab und wurde weich
Adele gemeu: “Isso é péssimoAdele stöhnte: „Das ist schlimm
Almut não consegue nadar!”Almut kann ja gar nicht schwimm'!"
Enquanto isso, a irmã afundava no lagoDerweil sank die Schwester gurgelnd in den Teich
Triste, ela voltou para casa com SchnillerBetrübt ging sie mit Schniller dann ins Haus zurück
E eles falaram com os pais com muito jeito:Und sie sprachen voller Takt die Eltern an:
“Sua filha acaba de„Eure Tochter hat soeben
Entregar os pontos.”Ihren Löffel abgegeben."
É por isso que essa canção é sentimentalThat's why this song is a sentimental one

Adele sentiu o ódio saindo de sua almaAdele spürte, wie der Hass aus ihrer Seele wich
Todo o mal que estragava seu coração puroAlles Böse, das ihr reines Herz verdarb
E os pássaros do bosque cantavamUnd die Waldesvögel sangen
E os sinos da igreja soavamUnd die Kirchenglocken klangen
Como no dia em que um certo 'Kramer' morreuWie am Tag, als ein gewisser "Kramer" starb
Por isso, ela nunca mais quis andar com SchnillerDarum wollte sie auch nimmermehr mit Schnillern zieh'n
Mas se dedicou totalmente ao túmulo da irmãSondern widmete sich ganz der Schwester Grab
E construiu lá um mosteiroUnd erbaute dort ein Kloster
Acima da entrada, balança um cartazÜberm Eingang schwingt ein Poster
Com a inscrição: “Acabem com os patos de borracha!”Mit der Inschrift: „Schafft die Gummi-Enten ab!"

Me toca e me abalaEs nimmt mich mit, und es erschüttert mich
Quando o mundo se despedaça para os jovensWenn für junge Menschen eine Welt zerbricht
Mas não coloque a culpa no gummitierDoch schieb die Schuld nicht auf das Gummitier
Na maioria das vezes, não é por causa deleAn dem liegt es meistens nicht
Na maioria das vezes, não é por causa deleAn dem liegt es meistens nicht
Não é por causa do gummitier.Am Gummitier liegt 's meistens nicht


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ulrich Roski e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção