Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 461

Ach Alfred, Lass Ihn Doch

Ulrich Roski

Letra

Ah, Alfred, Deixa Ele Quieto

Ach Alfred, Lass Ihn Doch

Você espirrou no meu bife, Karl-HeinzDu hast auf mein Kotelett geniest, Karl-Heinz
Eu considero isso um comportamento de porcoIch halte dies für das Benehmen eines Schweins
Se você precisa espirrar, seu idiotaWenn du schon niesen musst, du blöder Schnösel
Espirre na sopa ou nas migalhas de pãoNies in die Suppe oder auf die Semmelbrösel
Mas você espirrou no bife, Karl-HeinzAber du hast aufs Kotelett geniest, Karl-Heinz
Você acha isso chique, afinal, não é seuDas find'st du schick, es ist ja schließlich auch nicht deins
Espirre no forno ou espirre debaixo da camaNies in den Ofen oder niese unters Bett
Mas por favor, não espirre de novo no meu bifeDoch niese bitte nicht noch mal auf mein Kotelett

Ah, Alfred, deixa ele quieto!Ach Alfred, lass ihn doch!
Qual é o problema nisso?Was ist denn schon dabei
(Por favor, não seja tão ríspido)(Bitte sei nicht gleich so schroff)
Ah, Alfred, deixa ele quieto!Ach Alfred, lass ihn doch!
Quem se importa com seu grito?Wem nützt denn dein Geschrei
(Por favor, não arrume briga logo)(Bitte mach mir nicht gleich Zoff)
Quem cospe no presuntoWer auf den Schinken spuckt
Quando o nariz coçaWenn ihn der Zinken juckt
É muito mais nojentoDer ist viel fieser
Do que um espirro discretoAls ein dezenter Nieser
Ah, Alfred, deixa ele quieto!Ach Alfred, lass ihn doch!

Você queimou meu fagote hoje, MarieDu hast heut' mein Fagott verheizt, Marie
Eu considero isso uma grande infâmiaDas halte ich für eine krasse Infamie
Como se não tivéssemos mais nada para aquecer em casaAls wenn wir sonst im Hause nichts zum Heizen hätten
Temos o contrabaixo e mais duas clarinetasWir hab'n den Kontrabass und noch zwei Klarinetten
Mas você queimou o fagote, MarieAber du hast das Fagott verheizt, Marie
Isso foi cruel e eu nunca vou te perdoarDas war gemein und das verzeihe ich dir nie
Quebre a harpa e o gaita de foles se quiserHau doch die Harfe und den Dudelsack zu Schrott
Mas por favor, não queime de novo com o fagoteDoch heize bitte nicht noch mal mit dem Fagott

Você tomou banho com meu cavalo, AndréDu hast mit meinem Pferd geduscht, André
Você sabe que eu não gosto nada dissoDu weißt genau, dass ich das gar nicht gerne seh'
Se quiser, segure a mão do periquitoHalt meinetwegen mit dem Wellensittich Händchen
Tome banho com o peixe dourado ou com o patinho de borrachaDusch mit dem Goldfisch oder mit dem Quietscheentchen
Mas você tomou banho com o cavalo, André (André)Aber du hast mit dem Pferd geduscht, André (André)
Então eu só te digo uma coisa: Por favor, vá! (Sai fora!)Drum sag ich dir nur eines: Bitte geh! (Hau ab!)
Olhe para a boca do robalo que você ganhouSchau meinetwegen dem geschenkten Barsch ins Maul
Mas por favor, não tome banho de novo com meu cavaloDoch dusche bitte nicht noch mal mit meinem Gaul

Ah, Alfred, deixa ele quieto!Ach Alfred, lass ihn doch!
Isso não é tão grave assimDas ist doch nicht so schlimm
(Por favor, não veja isso tão de perto)(Bitte sieh das nicht so eng)
Ah, Alfred, deixa ele quieto!Ach Alfred, lass ihn doch!
Controle sua raivaBezähme deinen Grimm
(Isso não faz bem para sua pele)(So was schadet deinem Teint)
Quando se tem um chuveiroWenn man ein Brausebad
Em casa, é normalBei sich zu Hause hat
Então se toma banho com a éguaDann duscht man mit der Mähre
Mas isso com toda a honraAber das in aller Ähre
Ah, Alfred, deixa ele quieto!Ach Alfred, lass ihn doch!


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ulrich Roski e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção