Tradução gerada automaticamente

Sjösalavals
Ultima Thule
Vals de Sjösala
Sjösalavals
Rönnerdahl pula com um riso da camaRönnerdahl han skuttar med ett skratt ur sin säng
O sol brilha em Orrberget. O vento sopra.Solen står på Orrberget. Sunnanvind brusar.
Rönnerdahl dança sobre a grama de Sjösala.Rönnerdahl han valsar över Sjösala äng.
Ouça minha linda canção, venha cantar meu refrão!Hör min vackra visa, kom sjung min refräng!
A andorinha já teve filhotesTärnan har fått ungar
E mergulha na minha baía,och dyker i min vik,
De todos os verdes bosquesur alla gröna dungar
Ouço a música dos tentilhões.hörs finkarnas musik.
E veja, tantas floresOch se, så många blommor
Que já desabrocharam no campo!som redan slagit ut på ängen!
Gulviv, flor de amêndoa, pé de gato e violeta azul.Gullviva, mandelblom, kattfot och blå viol.
Rönnerdahl gira suas pernas peludasRönnerdahl han virvlar sina lurviga ben
Debaixo da camisa branca que balança nas panturrilhas.under vita skjortan som viftar kring vaderna.
Feliz como uma cotovia sob o sol de maio,Lycklig som en lärka uti majsolens sken,
Canta para a esquilo, que balança no galho!sjunger han för ekorrn, som gungar på gren!
Kurre, kurre, kurreKurre, kurre, kurre
Agora dança Rönnerdahl.nu dansar Rönnedahl.
Koko! E o cuco gritaKoko! Och göken ropar
Na sua vale verde.uti hans gröna dal.
E veja, tantas floresOch se, så många blommor
Que já desabrocharam no campo!som redan slagit ut på ängen!
Gulviv, flor de amêndoa, pé de gato e violeta azul.Gullviva, mandelblom, kattfot och blå viol.
Rönnerdahl faz uma coroa de flores,Rönnerdahl han binder utav blommor en krans,
Coloca-a no cabelo, grisalho e desgrenhado,binder den kring håret, det gråa och rufsiga,
Entra na cabana com o alaúde à mão,valsar in i stugan och har lutan till hands,
Acorda a esposa e as crianças com um canto e um tom.väcker frun och barnen med drill och kadans.
Olha! gritam as crianças,Titta! ropar ungarna,
Papai é uma noiva,Pappa är en brud,
Com a coroa de flores no cabelomed blomsterkrans i håret
E a camisa de dormir como traje!och nattskjortan till skrud!
E veja, tantas floresOch se, så många blommor
Que já desabrocharam no campo!som redan slagit ut på ängen!
Gulviv, flor de amêndoa, pé de gato e violeta azul.Gullviva, mandelblom, kattfot och blå viol.
Rönnerdahl é velho, mas ainda dança,Rönnerdahl är gammal men han valsar ändå,
Rönnerdahl tem tristezas e pouco dinheiro.Rönnerdahl har sorger och ont om sekiner.
Raramente pode descansar - ele trabalha por dois.Sällan får han rasta - han får slita för två.
Como ele dá conta, ninguém pode entender,Hur han klarar skivan, kan ingen förstå,
ninguém, exceto a andorinhaingen, utom tärnan
na baía - aquela que mergulhoui viken - hon som dök
E a esquilo e o tentilhãooch ekorren och finken
E o primeiro cuco da primavera.och vårens första gök.
E as flores, aquelas floresOch blommorna, de blommor
Que já desabrocharam no campo,som redan slagit ut på ängen,
Gulviv, flor de amêndoa, pé de gato e violeta azul.Gullviva, mandelblom, kattfot och blå viol.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ultima Thule e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: