Tradução gerada automaticamente
Rictus de Mort et de Larmes
Unholy Matrimony
Rictus de Morte e de Lágrimas
Rictus de Mort et de Larmes
Abraço glacial, rictus de morte e de lágrimasGlaciale étreinte, rictus de mort et de larmes
Que infecta e desvia todos os sentimentos.Qui tous les sentiments infecte et détourne.
Inefável, porém tão presente, eu sou a arma,Ineffable, pourtant si présente, je suis l'arme,
Que contra mim covardemente você vira.Que contre moi lâchement tu retournes.
O acaso se projeta sobre as almasLe hasard se projette sur les âmes
Metamorfoseando sua existência em drama.Métamorphosant leur existence en drame.
Sem perguntas, sem razõesPas de question, pas de raison
Sem porquês, apenas esse peso,Pas de pourquoi, juste ce poids,
Essa imobilidade atravessada por nenhum somCette immobilité transpercée par aucun son
Nem pelo eco de nenhuma voz.Ni par l'écho d'aucune voix.
Apenas esse olhar de ciclope, imóvelJuste ce regard de cyclope, immobile
Constantemente fixado na minha carcaça tão frágil.Constamment posé sur ma carcasse si fragile.
Você me segue, mas não por amor;Tu me suis mais point par amour ;
Descrevendo círculos como os abutres.Décrivant des cercles pareils aux vautours.
Pesados e lentos vacilações sem cintilaçõesLourds et lents vacillements sans scintillements
Sufocando a mente outrora valente tão miseravelmente;Étouffant l'esprit naguère valeureux si misérablement ;
Apertando minha garganta com suas garras afiadasEnserrant ma gorge de tes serres acérées
E arranhando meu fôlego com sua mordida gelada.Et écorchant mon souffle de ta morsure gelée.
Apesar da sua malícia, somos íntimos.Malgré ta malveillance, nous sommes intimes.
Compartilhamos os detalhes mais ínfimos;Nous partageons les détails les plus infimes ;
Você parece me conhecer melhor do que qualquer umTu sembles mieux me connaître que qui que ce soit
E eu pressinto cada uma das suas intervenções em mim.Et je pressens chacune de tes interventions en moi.
Você não me ama, e ainda assim me define;Tu ne m'aimes pas et pourtant tu me définis ;
Agora a você eu me autentico.Désormais à toi je m'authentifie.
Nunca mais estaremos separadosPlus jamais nous ne serons séparés
Pois seu ódio, que eu pude saborear, me contaminou.Car ta haine dont j'ai pu goûter m'a contaminé.
Sentimentos novos me invadem;Des sentiments nouveaux m'envahissent ;
Por mais profundos que venham, eu os sinto me amaldiçoando.D'aussi profond qu'ils proviennent, je les sens qui me maudissent.
Meu olho se tinge de vermelho e o sangue se espalhaMon œil se teinte de rouge et le sang se répand
Sobre este mundo que me cerca e sobre seus habitantes.Sur ce monde qui m'entoure et sur ses habitants.
Daí em diante, uma nova sede me obsessa:Dès lors, une soif nouvelle m'obsède :
A de vingar minha vida que se apaga,Celle de venger ma vie qui décède,
Arrancada de seu caminho por essa desconhecidaArrachée à son chemin par cette inconnue
Que ninguém quer mencionar a chegada.Dont personne ne veut évoquer la venue.
E ainda assim, aqui está ela em mim,Et pourtant, la voilà en moi,
Aqui está ela se tornando eu,La voilà devenue moi,
Desviando meu sangue, se imiscuindo no meu tempoDétournant mon sang, s'immisçant dans mon temps
Espalhando em meu seio seu fogo ardente.Répandant en mon sein son feu ardent.
Mas aqui está que já minha carne se inflamaMais voilà que déjà ma chair s'embrase
Incentivada pela minha êxtase vingativaEncouragée par ma vengeresse extase
Transformando então meu corpoTransformant alors mon corps
Em fornecedor de morte,En pourvoyeur de mort,
De possuído a des-possuidorDe possédé à dé-possesseur
Em um último sobressalto de fúria.En un ultime soubresaut de fureur.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Unholy Matrimony e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: