Tradução gerada automaticamente
Sonnet 87 ("When as Man's Life")
Unto Ashes
Soneto 87 (Quando a Vida do Homem)
Sonnet 87 ("When as Man's Life")
Quando a vida do homem, a luz do desejo humanoWhen as Man's life, the light of human lust
Na tomada de sua lanterna queima,In socket of his early lanthorne burnes,
Que toda essa glória deve se tornar cinzas,That all this glory unto ashes must,
E a geração se transforma em corrupção;And generation to corruption turnes;
Então, desejos tolos que só temem seu fim,Then fond desires that onely feare their end,
Desejam em vão a vida, mas só para corrigir.Doe vainely wish for life, but to amend.
Mas quando essa vida se foi do corpo,But when this life is from the body fled,
Para se ver naquele Espelho eterno,To see it selfe in that eternall Glasse,
Onde o tempo acaba, e os pensamentos acusam os mortos,Where time doth end, and thoughts accuse the dead,
Onde tudo que virá é um com tudo que foi;Where all to come, is one with all that was;
Então os homens vivos perguntam como ele deixou seu último suspiro,Then living men aske how he left his breath,
Que enquanto viveu, nunca pensou na morte.That while he lived he never thought of death



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Unto Ashes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: