Tradução gerada automaticamente
L'homme et le singe
Urfer
O Homem e o Macaco
L'homme et le singe
Senhores, nós descemos do macaco !Messieurs, nous descendons du singe !
Os cientistas, fuçando por aí,Les savants, fouinant çà et là,
Trabalhando firme nas ideias,Travaillant ferme des méninges,
Mais felizes que Rudyard Kipling,Plus heureux que Rudyard Kipling,
Acabaram adquirindo a prova, infelizmente !En ont acquis la preuve, hélas !
É pra isso que servem os estudos...Voilà où mènent les études...
Orgulhoso de ser homem, o cientistaFier d'être un homme, le savant
Vai cheio de felicidadeS'en va plein de béatitude
Interrogar as latitudesInterroger les latitudes
Mas volta como um orangotango !Mais en revient orang-outang !
{Refrão:}{Refrain:}
Príncipe ou feirantePrince ou tripier
Menina ou marquesaFille ou marquise
Que se diga:Qu'on se le dise :
Todos nós descemos do coqueiro !On descend tous du cocotier !
Hoje, vestidos de smokings,Aujourd'hui, vêtus de smokinges,
De roupas pretas, de vestidos de gala,D'habits noirs, de robes du soir,
Ontem ainda, éramos macacosHier encor, nous étions des singes
Sem sapatos, sem suspensórios, sem roupas,Sans souliers, sans bretelles, sans linge,
Pelados, realmente feios de se ver !A poil, vraiment pas beaux à voir !
Que caminho percorremos, minha cara !Quel chemin parcouru, ma chère !
E você, Senhora de pé delicado,Et vous, Madame au pied mignon,
Quando penso que nossas avósQuand je pense que nos grand-mères
Quadrúpedes sexagenáriasQuadrumanes sexagénaires
Subiam nos carvalhos de Cro-Magnon !Grimpaient aux chênes de Cro-Magnon !
{Refrão}{au Refrain}
Adeus, querido ancestral misantropo,Adieu, cher aïeul misanthrope,
General na vestimenta,Général dans l'habillement,
O retrato do pitecantropoLe portrait du pithécanthrope
Te substituirá, doce míope,Te remplacera, doux myope,
Na parede do meu apartamento !Au mur de mon appartement !
Meditando sobre esse pelo obsceno,Méditant sur ce poil obscène,
Esse rabo pegajoso, esse olho perverso,Cette queue prenante, cet œil pervers,
Ao ver as multidões humanasEn voyant les foules humaines
Se aglomerando no bosque de Vincennes,Grouiller dans le bois de Vincennes,
Eu terei a chave do Universo !J'aurai la clef de l'Univers !
{Refrão}{au Refrain}
Como o macaco em seu galho,Comme le singe sur sa branche,
O juiz sentado no tribunalLe juge assis au tribunal
O rei em sua pele de arminhoLe roi dans son hermine blanche
O ator queimando os palcosLe cabotin brûlant les planches
O coronel muito a cavalo,Le colonel très à cheval,
Cada um se enche de importância,Chacun se gonfle d'importance,
Olho de aço, rigidez da perna:Œil d'acier, raideur du jarret :
Eu sou um homem, portanto eu penso !Je suis un homme, donc je pense !
Uma anágua passa, um ar de dança...Un jupon passe, un air de danse...
E pá ! o macaco reaparece !Et toc ! le singe reparaît !
{Refrão}{au Refrain}
Adeus, Adão, Eva e a maçã,Adieu, Adam, Eve et la pomme,
Agora que com emoçãoMaintenant qu'avec émotion
Descobrimos o homem-macaco,On a découvert le singe-homme,
Esse elo que faltava, afinal,Ce chaînon qui manquait en somme,
Na cadeia da evolução !Dans la chaîne de l'évolution !
Esse minúsculo com cérebros fracosCe minus aux faibles méninges
Ele está entre nós, monstro sagrado,Il est chez nous, monstre sacré,
Sua tribo povoam os bailes,Sa tribu peuple les dancinges,
Homem fracassado e macaco fodido,Homme raté et foutu singe,
É o famoso macaco Ermain dos Prés !C'est l' fameux singe Ermain des Prés !
{Refrão}{au Refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Urfer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: