Tradução gerada automaticamente
Le Frauenverein
Urfer
As Mulheres da Associação
Le Frauenverein
Nós somos as Mulheres da AssociaçãoNous sommes les Frauenverein
Nosso lema é sempre "Não!"Notre devise est toujours "Nein !"
Queremos, de uma vez por todasNous avons voulu, une bonne fois
Fazer os zuriqueiros andarem na linhaFaire marcher droit les Zurichois
Eles eram fortes nos tempos antigosIls étaient forts aux temps anciens
Para bater nos austríacosPour taper sur les Autrichiens
E como, hein! Com toda a força!Et puis comment, hein ! A tour de bras !
Sempach, Näfels, etc.Sempach, Näfels, etc
Com os de Schwytz, com os de BernaAvec ceux de Schwytz, avec ceux de Berne
Com golpes de lança e de maçaA coups de pique et de morgenstern
Mas agora, são tempos modernosMais maintenant, c'est les temps modernes
Chega de maçaFertig avec les morgenstern
Eles devem trabalhar sérioIls doivent travailler sérieusement
Voltar pra casa à noiteRentrer le soir à l'appartement
Se o papai lutou bemSi leur papa a bien lutté
Para conquistar a LiberdadePour conquérir la Liberté
Conseguiu o que queriaL'a obtenu c' qu'il a voulu
Então agora, não vamos mais falar disso!Alors maintenant, n'en parlons plus !
Porque estamos todas aqui para dizer "Não!"Car nous sommes toutes là pour dire "Nein !"
O lema das Mulheres da AssociaçãoLa devise des Frauenverein
Nossos homens precisam entenderNos hommes doivent se mettre dans la tête
Que é preciso ter seriedadeQu'il faut avoir d' la Gründlichkeit
Levantar cedo pra trabalharSe lever tôt pour travailler
E à noite, os prazeres do larEt l' soir, les plaisirs du foyer
Do suco de maçã e dos bolinhosDe l'Apfelmost et des Knöpflis
Um gole e depois, cama!Un Stump et puis allez ! Au lit !
Vendo que ele queria resistirVoyant qu'il voulait résister
Esse espírito de liberdadeCe sale esprit de liberté
Forçamos o governoOn a forcé la gouvernement
A fechar os estabelecimentosA fermer les établissements
Cinema, bar e cervejariaKino, Wirtschaft und Bräuerei
Às onze horas em ponto: Polícia! Acabou!A onze heures tapant : Polizei ! Schluß !
Então, eles voltam pra casaAlors, ils rentrent à la maison
Vão devagar. Eles têm razãoIls filent tout doux. Ils ont raison
Porque nada assusta mais um homemCar rien à l'homme ne fait plus peur
Do que um Frauenverein enfurecidoQu'un Frauenverein en fureur
E é o fim da cerveja e do vinhoEt c'est fertig mit Bier un Wein
Graças aos cuidados das Mulheres da AssociaçãoGrâce aux soins des Frauenverein
Chega também dessas mulheres safadasFertig auch avec ces sales femmes
Que andam pelo asfaltoQui se promènent sur le macadam
Com as unhas pintadas, olho maquiadoLes ongles peints, l'œil au rimmel
Prometendo o sétimo céuEn promettant le septième ciel
O amor pra nós, como deve serL'amour bei uns, comme il se doit
Acontece uma vez por mêsSe fait gründlich une fois par mois
É demais para a moralidadeC'est trop pour le moralité
Mas é necessário para a saúdeMais c'est nécessaire pour le santé
Essa coisa, devemos declararCette chose, on doit le déclarer
É uma verdadeira safadezaC'est une reine Schweinerei
Mas precisamos fazer a nossa parteMais il faut faire le part du feu
Então, fazemos, mas poucoAlors, on le fait, mais on le fait peu
Assim, nossos maridos no escritórioComme ça, nos maris au bureau
Estão em forma para os relatóriosSont en forme pour les bordereaux
Porque eles precisam ganhar dinheiroCar ils doivent gagner de l'argent
Para embelezar o apartamentoPour embellir l'appartement
Assim, eles são trabalhadores e limposAinsi, ils sont fleißig und rein
Graças aos cuidados das Mulheres da AssociaçãoGrâce aux soins des Frauenverein
Mas na Suíça, infelizmenteMais en Suisse, malheureusement
Existem os cantões romandos (Ah! Sim!)Il existe les cantons romands (Ach ! Ja !)
Onde reina, é triste dizerOù règne, il faut le déplorer
Uma liberdade horrívelUne effroyable liberté
Eles não são como nossos zuriqueirosI's sont pas comme nos Zurichois
Lá, são os homens que fazem a leiLà, c'est les hommes qui font la loi
Então, você vê o que aconteceAlors, vous voyez c' que ça donne
Em Genebra, é pior que BabilôniaÀ Genève, c'est pire que Babylone
E em Lausanne como em ParisEt à Lausanne comme à Pariss
Há bares abertos à noiteIl y a des bars ouverts la nuiss
Onde se embriagam com álcoolOù l'on se saoule avec l'Alkohol
E lá, todas as mulheres são loucasEt, là-bas, toutes les femmes sont fo-olles
Esses romandos não conhecem realmenteCes Welsch ne connaissent pas vraiment
A seriedade na diversãoLe sérieux dans l'amusement
E suas mulheres que se arrumamEt leurs femmes qui font d' la toilette
Não têm nada na cabeçaElles ont vraiment rien dans la tête
Porque nessas bonecas, não háCar chez ces poupées, es gibt kein
Mas nenhum FrauenvereinAber gar kein Frauenverein
A partir de hoje, na verdadeDès aujourd'hui, en vérité
As damas da boa sociedadeLes dames de la bonne société
Imporão à raça humanaImposeront à la race humaine
O programa das Mulheres da Associação (Ah!)Le programme des Frauenverein (Au !)
Fechamento dos locais de prazerFermeture des lieux de plaisir
Organização dos lazeres (Ah!)Organisation des loisirs (Au !)
Fazemos tudo na sextaOn fait à fond le vendredi
Na segunda e na quarta (Ah!)Le lundi et le mercredi (Au !)
Casamento obrigatórioLe mariage obligatoire
Café com leite sem coadorLe café au lait sans passoire
Nada de maquiagem e de frescuraPlus de fard et plus de frou-frou
E para as roupas íntimas: só algodão!Et pour les dessous : du pilou !
É isso!C'est tout !
O homem trabalha dez horas em dozeL'homme au travail dix heures sur douze
Entregando todo o seu salário à esposaPorte toute sa paie à son épouse
Às nove horas, todo mundo na camaA neuf heures, tout l' monde est couché
E assim, vai funcionarEt comme ça, ça pourra marcher
Quando em todo lugar, como um raio de solQuand partout comme un Sonnenschein
Reinarão as Mulheres da AssociaçãoRègneront les Frauenverein



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Urfer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: