Transliteração e tradução geradas automaticamente

Yami to Oto no Shizuka na Kyouki
Utane Uta (Defoko) (唄音ウタ / デフォ子)
Loucura Silenciosa da Escuridão e do Som
Yami to Oto no Shizuka na Kyouki
A escuridão desce até as pálpebras
闇が瞼まで降りてきて
yami ga mabuta made oritekite
A saída está fechada, não consigo sair
さあ出口は塞いだ出られないよって言う
saa deguchi wa fusaida derarenai yo tte iu
O que é verdade, há um futuro?
何が本音で未来はあるの
nani ga hon'ne de mirai wa aru no
Quanto mais luto, mais longe a luz parece estar
抗うほどに遠く掴めない光
aragau hodo ni tooku tsukamenai hikari
Gravidade
重力
juuryoku
Desde o nascimento, estou no mesmo ar
生まれた時から同じ空気の中にいるのに
umareta toki kara onaji kuuki no naka ni iru noni
Por que sinto
なぜか思い
naze ka omoi
Que só dentro deste quarto
この部屋の中だけまるで
kono heya no naka dake marude
Não consigo me mover, como se estivesse em um pântano
沼の中にいるように身動きできない
numa no naka ni iru you ni miugoki dekinai
A solidão das coisas que desaparecem só aumenta
消えるものの寂しさばかりが募る
kieru mono no sabishisa bakari ga tsunoru
A dor da tristeza só permanece
痛いことの辛さだけずっと残る
itai koto no tsurasa dake zutto nokoru
"Na verdade, é assim, não é?"
本当はこうなんでしょ
"honto wa kou nan desho?"
O que eu entendo agora sobre mim mesma
なんて今の私の何がわかるの
nante ima no watashi no nani ga wakaru no
A escuridão sempre me envolve
闇がいつも袖を摘んで
yami ga itsumo sode o tsumande
Me leva para dentro de uma névoa profunda
深い燃やの中へと私を連れてく
fukai moya no naka e to watashi o tsureteku
Quero fugir, quero mudar
逃げ出したいのに変わりたいのに
nigedashitai noni kawaritai noni
Se houver um som que me guie, um som, então
私を導く音が、音が、あれば
watashi o michibiku oto ga, oto ga, areba
Deveria ter avançado
進んできたはずなのに
susundekita hazu nanoni
Mas sinto como se estivesse me afastando
遠ざかってしまったように感じる
toozakatte shimatta you ni kanjiru
Deveria ter conseguido
手に入れてきたはずなのに
te ni iretekita hazu nanoni
Na verdade, desde o início, não havia nada, não é?
本当は最初から何もなかったんじゃないかって
honto wa saisho kara nanimo nakatta n janai ka tte
Segurando as mãos, confirmei a felicidade
手を繋いで幸せ確かめていた
te o tsunaide shiawase tashikamete ita
Minha verdade sempre foi assustadora
私の本音はずっと怖かった
watashi no hon'ne wa zutto kowakatta
Até mesmo sabia
いつか終わるってことくらい
itsuka owaru tte koto kurai
Que um dia tudo acabaria
最初からちゃんと知っていたのに
saisho kara chanto shitte ita noni
A escuridão enxuga minhas lágrimas
闇が私の涙拭う
yami ga watashi no namida nuguu
Dizendo que é bom se aconchegar, acariciar a cabeça e chorar
寄り添って頭撫でて泣いてもいいよって言う
yorisotte atama nadete naite mo ii yo tte iu
Não sei o que fazer
どうしたらいいかわからない
doushitara ii ka wakaranai
Agora, com certeza, está tudo bem
今はきっとそれでいい
ima wa kitto sore de ii
A escuridão certamente dá tempo e significado
闇は確かな時間と意味を
yami wa tashika na jikan to imi o
E então silenciosamente se vai
与えそして静かに去って行く
atae soshite shizuka ni satte yuku
Depois disso, eu, que fiquei para trás
その後残った私一人
sono ato nokotta watashi hitori
Um pouco de sentimento gentil permaneceu aqui
ちょっとだけ優しい気持ちがここに残ってた
chotto dake yasashii kimochi ga koko ni nokotteta



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Utane Uta (Defoko) (唄音ウタ / デフォ子) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: