Transliteração e tradução geradas automaticamente

Yumeji no Machi
Utane Uta (Defoko) (唄音ウタ / デフォ子)
A Cidade dos Sonhos
Yumeji no Machi
Eu podia ver
めにみえていた
me ni miete ita
A floresta e a cidade
もりとまちのなか
mori to machi no naka
Perdendo sua morada
すみかをなくした
sumika o nakushita
O toque dele
かれのてあと
kare no teato
Unindo as mãos
てをあわせていた
te o awasete ita
No meio das ondas e redemoinhos
なみとうずのなか
nami to uzu no naka
Palavras solitárias desaparecem como noites de verão
なつのよにきえたひとりごと
natsu no yo ni kieta hitorigoto
No vasto céu azul desta terra
あおぞらひろがるこのだいちに
aozora hirogaru kono daichi ni
Encontrei o futuro dourado
みつけたきんみらい
mitsuketa kinmirai
No intervalo que se tornou completamente transparente
まっぷたつになったはざまのなかで
mapputatsu ni natta hazama no naka de
Começa um conto de fadas
はじまるおとぎばなし
hajimaru otogibanashi
Caminhando rapidamente no presente
じぜんのなかであるきはしりと
jizen no naka de arukihashiri to
Continuava vagando
さまよいつづけていた
samayoi tsuzukete ita
O que será que posso ver
ひたすらただあるいたさきには
hitasura tada aruita saki ni wa
À frente, apenas caminhando sem rumo
なにがみえるのだろう
nani ga mieru no darou
Correndo pela floresta
もりのなかかけぬけて
mori no naka kakenukete
Cheguei à cidade que vi
たどりつきみたまちなみが
tadoritsuki mita machinami ga
Senti como se alguém estivesse me chamando de algum lugar
どこかでよんでいるきがしたんだ
dokoka de yonde iru ki ga shita nda
Meu corpo começa a se mover
からだがうごきだす
karada ga ugokidasu
Entre os edifícios
めにみえてきた
me ni miete kita
Que vi com meus próprios olhos
たてもののあいだ
tatemono no aida
A sombra de alguém parece ter sido esquecida
だれかのかげをもわすれさられ
dareka no kage o mo wasuresarare
Brilhando à frente
さききらめいた
saki kirameita
Memórias recém-despertadas
めばえたきおくが
mebaeta kioku ga
Estavam chorando em algum lugar
どこかでないていた
dokoka de naite ita
Ah
ああ
aa
Dentro do mundo espiritual que caminhei
あるいたせいしんせかいのなか
aruita seishin sekai no naka
No fundo do coração confuso
まどうこころのそこ
madou kokoro no soko
Alguém parece estar lá, além das pegadas
あしあとのさき、のうりのなかに
ashiato no saki, nouri no naka ni
Ouvindo uma sombra que parece chamar
だれかがいるみたいで
dareka ga iru mitai de
Um eco que parece chamar
まねくようにきこえるひとかげが
maneku you ni kikoeru hitokage ga
Arrasta meu corpo
からだをひきよせる
karada o hikiyoseru
Dentro da placa de névoa
かくうのかんばんのなか
kakuu no kanban no naka
O som da flauta ressoa
さえたおとがきこえてくる
saeta oto ga kikoete kuru
De repente, meus olhos são cobertos
するとめをかくされて
suruto me o kakusarete
Como se fossem apagados de repente
とつじょけされてしまうように
totsujo kesarete shimau you ni
Sem perceber, fui levado
いつのまにかとばされてしまった
itsunomanika tobasarete shimatta
Para um lugar que estava escondido
みあきていたうすび
miakite ita usubi
Estendendo a mão
てをさしひた
te o sashinobeta
Dentro do caminho dos animais
けものみちのなか
kemonomichi no naka
Atravessando o labirinto, cheguei
めいきゅうをかけぬけたどりついた
meikyuu o kakenuke tadoritsuita
Estendendo a mão
てをさしだした
te o sashidashita
Ainda continuava
まだつづいていた
mada tsuzuite ita
A cidade que apareceu novamente
ふたたびあらわれたまちなみ
futatabi arawareta machinami
A ilusão se desvanece
げんそうがゆるみ
gensou ga yurumi
A visão fica turva
しかいがかすれる
shikai ga kasureru
Queimando na paisagem recém-despertada
あのけしきのうりにやきつけて
ano keshiki nouri ni yakitsukete
Adeus a todos
みんなさよなら
minna sayonara
Até o dia em que nos encontraremos novamente
またあえるひまで
mata aeru hi made
Enquanto pensava assim, fechei os olhos
そうおもいながらめをとじた
sou omoi nagara me o tojita



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Utane Uta (Defoko) (唄音ウタ / デフォ子) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: