Tradução gerada automaticamente
Wassermann
Vaclav Neckar
Homem da Água
Wassermann
Homem da Água, oh Homem da Água, seja sábio,Wassermann, oh Wassermann sei weise,
permaneça com suas ninfas, bonito no leito do rio.bleib' bei deinen Nixen schön im Flussbett.
Coloque sua roda d'água em silêncio,Stell' dein ales Wasserrad auf leise,
conheço alguns que gostariam que fosse assim.manchen kenn' ich, der es gern so gut hätt'.
Houve um tempo em que um Homem da Água vivia no velho rio,Lebte einst ein Wassermann im alten Fluss,
girava sua roda de moinho d'água lá.drehte dort sein Wassermühlenrad.
Água ele tinha de sobra,Wasser hatte er genug zum Überfluss,
mas com o tempo isso ficou sem graça pra ele.doch auf die Dauer wurde es ihm fad'.
Homem da Água, oh Homem da Água, seja sábio,Wassermann, oh Wassermann sei weise,
permaneça com suas ninfas, bonito no leito do rio.bleib' bei deinen Nixen schön im Flussbett.
Coloque sua roda d'água em silêncio,Stell' dein ales Wasserrad auf leise,
conheço alguns que gostariam que fosse assim.manchen kenn' ich, der es gern so gut hätt'.
Certa noite, ele se senta perto da ponte,Eines abends setzt er sich zur Brücke hin,
vê muitas garotas bonitas na confusão.sieht viele, schöne Mädchen im Gewühl.
Pensa: Uma dessas garotas seria perfeita pra mim,Denkt sich: So ein Mädchen wäre was für mich,
as ninfas da água já estão muito frias pra ele.die Wassernixen sind ihm längst zu kühl.
Homem da Água, oh Homem da Água, seja sábio,Wassermann, oh Wassermann sei weise,
permaneça com suas ninfas, bonito no leito do rio.bleib' bei deinen Nixen schön im Flussbett.
Coloque sua roda d'água em silêncio,Stell' dein ales Wasserrad auf leise,
conheço alguns que gostariam que fosse assim.manchen kenn' ich, der es gern so gut hätt'.
Bebe da fonte, fazendo as gotas coloridas espirrarem,Trinkt den Bach aus, dass die bunten Tropfen srpüh'n,
escolhe a mais linda e fala sobre fidelidade.sucht die Schönste aus und spricht von Treu'.
Justo quando ele vai puxá-la pra seus braços,Grade will er sie in seine Arme zieh'n,
ela grita, pois ela tinha medo da água.schreit sie auf, denn sie war wasserscheu.
Homem da Água, oh Homem da Água, seja sábio,Wassermann, oh Wassermann sei weise,
permaneça nas águas frias do seu rio.bleib' in deines kühlen Flusses Fluten.
Garotas bonitas podem até te atrair,Schöne Mädchen locken zwar zur Reise,
mas muitas vezes são mais frias do que imaginamos.doch sind sie kühler oft als wir's vermuten. (3x)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vaclav Neckar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: