Tradução gerada automaticamente
Gerüstet
Valadir
Armados
Gerüstet
As faíscas, elas rugem,Die funken, sie toben,
E a fumaça cobre os salões,Und russ bedeckt die hallen,
Que estão profundamente deitadas no seio da mãe terra.Die tief in mutter erdes schoss gebettet liegen
Metais entrelaçados,Metalle verworben,
Martelos caindo,Da hämmer niederfallen,
Enquanto ferro e açoAls eisen sich und stah
Se dobram em espada e machado.Zu schwert und axt verbiegen.
Eles gemem de dor,Sie ächzen vor der schmerzen,
Pesados entre pedras de fornoSchwer zwischen ofensteinen
E sofrem sob o frio úmido.Und leiden unter kalten nass
As piores torturas,Die schlimmsten qualen,
Como artes em minériosWie künste an erzen
E elementos se unemUnd element vereinen
No trabalho e nos ossos daqueles,Sich das werk und knochen jender,
Para pintar com sangue.Um mit blut zu malen.
Lá diante dos portões avança a guerra -Dort vor den toren fährt der krieg -
Com armas à mão,Aus rand´ waffen,
Destrói os corpos inimigos aindaReisst die feindesleiber noch
No décimo segundo canto do galo,Beim zwölften hahenschrei,
Mas longe e distante se aproxima a vitória -Doch fern und ferne rückt der sieg -
Pois feridas se abremDenn wunden klaffen
Profundas na carne dos deuses, como lançasTief im asenfleisch, als speer
E martelos se quebram ao meio.Und hammer bricht entzwei.
O conselho dos anões, ele se reúne,Der zwergenrat, er hält konzil,
Enfrentando a superpotênciaDer übermacht entgegen steht
Do antigo povo dos elfos escuros,Das alte dunkelalfenvolk,
Que é envolto por um sopro de medo,Das ein hauch von angst umweht,
O dia da batalha final se aproximaEs bräch´ der tag finaler schlacht
E o fim de toda paz mundial.Und ende allen weltfriedens
Assim, eles logo se preparam,So schicken sie sich bald hinan,
Para forjar a sorte aos deuses.Den göttern glück zu schmieden.
As escamas de Nidhoggr e a pele de JormungandNidhoggrs schuppen und jormundgands haut
Serão usadas em armaduras e escudos,Werden in rüstung und schilden verbaut,
Que mesmo contra a fadiga eles endurecem,Welch selbst gegen ermüdung sie stählen,
Para que logo as lâminas estouram e os golpes falhem.Dass bald klingen bersten und hiebe verfehlen
As garras do Fenrir e o hálito da HelDie fänge des fenrir und atem der hel
Dão à arma em braço a ordem,Geben der waffe in arm den befehl,
Nós chamamos de mentira, vocês chamam de mandamento.Wir nennen es lüge, ihr nennt es gebot
Cuidado, onde vocês terminam, lá após a sua morte!Gebt acht, wo ihr endet, dort nach eurem tod!
Os corpos armadosDie körper gerüstet
Com peças de mestre ferreiroMit schmiedmeisterstücken
Que parecem gritar livremente a vontade de lutar.Die den kampfeswillen frei heraus zu schreien scheinen
Orgulhosos de vitóriasAn siegen gebrüstet
E superando armadilhas,Und überwund´nen tücken
Eles espreitam nos campos os ossos humanos.Erspähen sie in feldern menschliche gebeine
O dia passa em vermelho e revela o preço,Der tag vergeht im rot und gibt es preis
Um mar de chamas dispara ao céu.Ein flammenmeer gen himmel schnellt
É alimentado por madeira, palha, árvore e homem,Es wird von holz, stroh, baum und mensch gespeist
Quando então uma luz brilhante ilumina a noite,Als dann ein grelles licht die nacht erhellt
Quando então uma luz ilumina a noite.Als dann ein licht die nacht erhellt.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Valadir e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: