Wistu Vida
Valeno
Celebração da vida e identidade andina em “Wistu Vida”
Em “Wistu Vida”, Valeno utiliza palavras do idioma quechua, como “ayqiwasay” e “munasquetay”, para destacar a identidade andina e promover uma mistura cultural. Mesmo que o significado exato desses termos não seja amplamente conhecido, sua presença reforça o caráter festivo e inclusivo da música, convidando pessoas de diferentes origens a celebrar juntas. O refrão “Que viva la vida / Con mi Wistu Vida” (“Que viva a vida / Com minha Wistu Vida”) transmite uma mensagem direta de alegria e valorização do presente, alinhando-se ao clima leve e descontraído típico das canções folclóricas bolivianas.
A letra também faz uso de metáforas simples e bem-humoradas, como ao comparar o coração a um “colectivo” (ônibus), sugerindo que as pessoas que passam pela vida são como passageiros temporários: “Porque todas ayquiwasay / Son pasajeras Munasquetay”. Essa imagem reforça a ideia de desapego e de aproveitar o momento, sem se apegar a relações passageiras ou sentimentos negativos, como o ciúme, citado em “Yo no quiero ayquiwasay / Chicas celosas Munasquetay”. O tom celebratório e a recusa em se abalar por situações negativas são centrais na canção, transmitindo uma filosofia otimista e aberta, característica tanto do Valeno quanto da tradição musical andina.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Valeno e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: