Tradução gerada automaticamente

Ze boog zover voorover
Herman Van Veen
Ela se inclinou tanto
Ze boog zover voorover
Ela se inclinou tanto que eu fiquei com medo de que ela quebrasseZe boog zover vooroverdat ik bang was dat ze brak
E ela sussurrou bem baixinho no meu ouvido:en ze fluisterde heel zachtjes in m'n oor:
"A fumaça aqui tá densa, oh eu anseio"De rook is hier te snijden, oh ik snak
Por um ar fresco."zo naar frisse lucht."
E eu fugi com ela.En ik ben met haar gevlucht.
Lá fora, na calçada desertaBuiten op de verlaten boulevard
O vento bagunça os cachos do cabelo delawaait de wind de krullen uit haar haar
As gaivotas voam como pedaços de papelmeeuwen zeilen als snippers papier
Sobre e sob o píerover en onder langs de pier
A noite caiu com vento forte.de avond viel met windkracht elf.
Já tinha congelado bastanteHet had al flink gevroren
Havia gelo na fonteer lag ijs in de fontein
Ela riu e disse:ze lachte en ze zei:
"Eu procuro um cara"Ik zoek een man
Que, se precisar, patine de meia,"die desnoods op zijn sokken schaatsen kan,"
Eu passei horasik heb urenlang
Patinando com ela.daar met haar geschaatst.
Ela tá sempre a fim de algoZij is overal voor te vinden
E eu não sou contra nadaen ik ben nergens tegen
Nós brincamos como duas crianças alegres no gelo.we speelden als twee uitgelaten kinderen op het ijs.
Ela tá sempre a fim de algoZij is overal voor te vinden
E eu não sou contra nadaen ik ben nergens tegen
Porque ela não é tímida e eu não sou muito esperto.want zij is niet verlegen en ik ben niet goed wijs.
Essa cidade é furada como uma peneiraDeze stad is zo lek als een vergiet
Aqui tá ventando e não tem abrigohet tocht hier en beschutting is er niet
O vento cortante tá em todo lugaroveral is er die snijdende wind
Que nos encontra em cada marquisedie ons in elk portiek weer vindt
Isso não é uma cidade, isso é um buraco.dit is geen stad, dit is een gat.
Pra nos aquecer, compramos um saco grande de batata fritaOm warm te blijven kochten wij een grote zak patat
E alimentamos todas as gaivotas daquela cidadeen we voerden alle meeuwen uit die stad
Pra cada pássaro, ela perguntava educadamenteaan elke vogel vroeg ze heel beleefd
Se ele tinha maionese suficiente.of ie wel voldoende mayonaise had.
Ela tá sempre a fim de algoZij is overal voor te vinden
E eu não sou contra nadaen ik ben nergens tegen
Nós gritamos como duas crianças alegres um pro outro.we schreeuwden als twee uitgelaten kinderen naar elkaar.
Ela tá sempre a fim de algoZij is overal voor te vinden
E eu não sou contra nadaen ik ben nergens tegen
Um vê as gaivotas voando e o outro ama ela.de één die ziet ze vliegen en de ander houdt van haar.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Herman Van Veen e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: