Tradução gerada automaticamente
Un jour je m'appellerai Lucy
Anne Vanderlove
Um dia eu vou me chamar Lucy
Un jour je m'appellerai Lucy
Um dia eu vou me chamar Lucy,Un jour je m'appell'rai Lucy,
Marguerite, Charlotte ou MarieMarguerite, Charlotte ou Marie
Vou ter dois mil quinhentos e vinte anos.J'aurai deux mille cinq cent vingt ans.
A gente vai dizer que os dentistas,On se dira que les dentistes,
Faziam um trabalho de artista,Faisaient un vrai travail d'artiste,
Quando a gente olhar pra meus dentes.Quand on regardera mes dents.
A gente vai tirar várias medidasOn prendra des tas de mesures
Minhas ancas, meus tíbias, meus fêmuresMes hanches, mes tibias, mes fémurs
Ela era bem magra embaixoElle était plutôt mince en bas
Mas suas costelas eram generosasMais ses côtes sont généreuses
Ela provavelmente era cantora...Elle était sans doute chanteuse...
O que a gente cantava naquela época?Qu'est-ce qu'on chantait en ce temps-là ?
Eu não vou mais receber direitos autoraisJe ne touch'rai plus de droits d'auteur
Mas, se fosse minha horaMais enfin si c'était mon heure
Eu tive tempo de aprender a lição.J'ai eu le temps d'apprendre la leçon.
O que seria mais difícil pra mimC'qui m's'rait le plus difficile à faire
É ser tão burra e vulgarC'est d'être aussi bête et vulgaire
Quanto os lofters na sua caixa.Que les lofteurs dans leur caisson.
Eu vou manter meu sorriso idiota:Moi j'gard'rai mon sourire idiot :
Órbitas vazias sem ponto zeroOrbites vides sans point zéro
Isso dá um ar meio misterioso.Ça donne l'air un peu mystérieux.
Isso logo faz de mim uma grande estrelaÇa fait tout d'suite grande vedette
E sem cérebro na cabeçaEt sans cervelle dans la tête
Acho que vai funcionar ainda melhor.Je crois qu'ça march'ra encore mieux.
E quando eu for uma estrela planetáriaEt quand je s'rai star planétaire
De Mercúrio até JúpiterDe Mercure jusqu'à Jupiter
Eu vou cantar em todas as telasJe chant'rai sur tous les écrans
Nossas belas canções, nossas poesiasNos belles chansons, nos poésies
Aquelas que as rádios esquecem.Celles que les radios oublient.
Finalmente estaremos na moda.Nous s'rons enfin dans l'air du temps.
Para todos que não estão mais aquiÀ tous ceux qui ne sont plus là
Léo, Grande Jacques e BarbaraLéo, Grand Jacques et Barbara
Georges, Félix e tantos de nósGeorges, Félix et tant de nous
A gente nunca está completamente mortoOn n'est jamais tout à fait mort
Enquanto ainda nos sussurramTant que l'on nous fredonne encore
É o amor que nos mantém de pé.C'est l'amour qui nous tient debout.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anne Vanderlove e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: