Tradução gerada automaticamente
Mamie métisse
Véronique Pestel
Vovó mestiça
Mamie métisse
Você poderia se achar bonitaTu aurais pu te croire jolie
Com sua pele negra como ébanoAvec ta peau noire de jais
Mas você nos dizia, vovó,Mais tu nous disais, mamie,
Que era "café com leite"Que tu étais "café au lait"
Você poderia cantar o bluesTu aurais pu chanter le blues
Com sua voz de pele escuraAvec ta voix noire de peau
Mas você preferia o tango, a javaMais tu préférais l' tango, la java
Mas você preferia o tango, ô MamãeMais tu préférais l' tango, ô Mama
Você fumava como uma sapequinhaTu fumais comme un sapeur
Se enfeitava com joiasTu te couvrais de bijoux
Se vestia de coresTu te vêtais de couleurs
E passava vermelho nas bochechasEt mettais du rouge aux joues
Grãos de pó de arrozDes grains de poudre de riz
Pra esconder sua pelePour cacher ton grain de peau
Grãos de pó nos olhos, vovó,Des grains de poudre aux yeux, mamie,
Você sempre exageravaTu en mettais toujours trop
{Refrão, x2}{Refrain, x2}
Minha vovó mestiça, ô minhaMa mamie métisse ô ma
Vovó de ébano e marfimMamie d'ébène et d'ivoire
Diga que você está aquiDis-moi que tu es là
Que você me ouve no escuroQue tu m'entends dans le noir
Minha vovó mestiça, ô minhaMa mamie métisse ô ma
Vovó de dor e esperançaMamie de peine et d'espoir
Ô minha rainha de SabáÔ ma reine de Saba
Você canta na minha memóriaTu chantes dans ma mémoire
Negro e Nègre são palavrasNoir et Nègre sont des mots
Que você me passou o medoDont tu m'as transmis la peur
Quando um homem é de pele negraQuand un homme est noir de peau
Eu digo que ele é "de cor"Je dis qu'il est "de couleur"
São grãos de pudorCe sont des grains de pudeur
Pra suavizar o peso das palavrasPour sabler le poids des mots
Para aqueles que não têm a honra, não têm a honraChez ceux qui n'ont pas l'honneur, pas l'honneur
De serem realmente brancos de pele, brancos de peleD'être vraiment blancs de peau, blancs de peau
No começo dessa históriaAu début de cette histoire
Um grande campo de cacauUn grand champ de cacao
De algodão, de café pretoDe coton, de café noir
Na periferia do RioDans la banlieue de Rio
Quem me fez lembrar disso?Qui me l'a mise en mémoire ?
Não foi você, você não dizia nadaPas toi, tu ne disais mot
Do ancestral de pele negraDe l'aïeul à la peau noire
Do antepassado negro de peleDe l'ancêtre noir de peau
{no Refrão, x2}{au Refrain, x2}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Véronique Pestel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: