Transliteração gerada automaticamente
Musunde Hiraite Rasetsu To Mukuro
VOCALOID
Junte-se, Abra-se, o Rakshasa e o Cadáver
Musunde Hiraite Rasetsu To Mukuro
"Agora, esta noite, mais uma vez, vamos festejar livremente,
さあさあ今宵もブレイコウ
Saa saa koyoi mo bureikou
Juntamente com os membros de baixo nível do Inferno.
極楽集団すら巻き込んで
Gokusotsushuu sura makikonde
O que será reduzido na abertura deste banquete,
宴の背に似て鳴り下がる葉
Utage no se nite narisagaru ha
É encontrado dentro da crueldade e ferocidade entre nós,
純真無垢故立ちの悪い
Junshinmuku yue tachi no warui
Tão pura e limpa que é perversa."
悪逆非道にございます
Akugyaku hidou ni gozaimasu
Um gato que perdeu a perna está rindo desta maneira:
片足無くした猫が笑う
Kata ashi nakushita neko ga warau
"A jovem moça aí, vamos brincar!"
[そこ行くお嬢さん遊びましょう]
[soko yuku ojou-san asobimashou]
O fio vermelho amarrado na coleira
首輪に繋がる赤い紐は
Kubiwa ni tsunagaru akai himo ha
Possivelmente não pode ser usado no lugar de sua perna perdida.
片足の代わりになっちゃいない
Kata ashi no kawari ni naccha inai
Ya, ya, ya, ya, eu não quero!
ヤヤヤヤイヤイヤイヤ
Ya ya ya ya iya iya iya
Uma fileira de alinhadas estupas estão cantando:
列なす外周波の群れが歌う
Retsu nasu sotouba no mure ga utau
"A jovem moça aí, vamos dançar!"
[そこ行くお嬢さん踊りましょう]
[soko yuku ojou-san odorimashou]
As flores secretas florescendo debaixo de nossos pés
足元密かに咲いた花は
Ashimoto hisoka ni saita hana ha
São caretas e resmungonas.
仕組めつらしてはぐちゅりってる
Shikame tsurashite ha guchirutteru
As carpas de confete estão mostrando as suas barrigas,
腹を見せた鯉のぼり
Hara wo miseta koinobori
Dentro do qual pilhas de caveiras estão enterradas.
腹んばれのはされこうべ
Haranda no ha sarekoube
Yai yai, iremos brincar?
ヤイヤイ遊びに行こうか
Yai yai asobi ni yukou ka
Yai yai, sorria, sorria.
ヤイヤイ笑えや笑え
Yai yai warae ya warae
Rai rai, junte-se, abra-se
ライライ結んで開いて
Rai rai musunde hiraite
Rai rai, o Rakshasa e o cadáver.
ライライ羅刹と骸
Rai rai rasetsu to mukuro
Um, dois, três, e, abra-se de novo.
一つ二つ三つでまた開いて
Hitotsu futatsu mittsu de mata hiraite
Cinco, seis, sete, levante as mãos para o alto.
五つ六つ七つでその手を上に
Itsutsu muttsu nanatsu de sono te wo ue ni
Uma coleira amarrada em um pinheiro, pendurada e balançando,
待つの木には首輪で中央部らんらん
Matsu no ki ni ha kubiwa de chuubura rin rin
Vamos todos nos juntar, todos juntos!
みんなみんなみんなで結びましょう
Minna minna minna de musubimashou
Para um show sem sentido, nós primeiro aplaudimos, e em seguida, o jogamos na lareira para queimar.
くだらぬ余興は手を叩き、座敷の囲炉裏に首を縮める
Kudaranu yokyou ha te wo tataki, zashiki no irori ni kubesarasu
A humilde píton morre em cima das lápides.
下働く蛇坂道ぜんで行く
Gesen na uwabami bozen de iku
Os parentes dos mortos se reuniram e começaram a lutar.
宝出す親族争いそい
Takaridasu shinzoku arasoi soi
"Eu fiz uma promessa com ele quando ele ainda estava vivo!"
[聖戦彼と約束したぞ]
[seizen kare to yakusoku shita zo]
Não importa o que você diga, os mortos nunca irão falar.
薄ぼくもし人に口無しは無し
Usobuku mo shi nin ni kuchinashi ha nashi
Ya, ya, ya, ya, eu odeio isso.
ヤヤヤヤイヤイヤイヤ
Ya ya ya ya iya iya iya
Por favor, compre todas estas belas flores,
勝手嬉しい花一文
Katte ureshii hana ichi monme
Uma após a outra, compre todas essas belas crianças.
次々と売られる可愛い子ちゃん
Tsugi tsugi to urareru kawaiiko-chan
As não vendidas são aquelas feias e não refinadas,
最後に残るはべひんなブス
Saigo ni nokoru ha behin na busu
Elas estão chorando em algum canto, despercebidas.
誰にも知られずに泣いている
Dare ni mo shirarezu ni naiteiru
Yai yai, vamos fazer uma brincadeira?
ヤイヤイ悪戯しようか
Yai yai itazura shiyou ka
Yai yai, dance, dance.
ヤイヤイ踊れや踊れ
Yai yai odore ya odore
Rai rai, junte-se, abra-se
ライライ結んで開いて
Rai rai musunde hiraite
Rai rai, o Rakshasa e o cadáver.
ライライ羅刹と骸
Rai rai rasetsu to mukuro
Três, dois, um, e segure a respiração.
三つ二つ一つで息を殺して
Mittsu futatsu hitotsu de iki wo koroshite
Sete, oito, dez, e juntem-se novamente.
七つ八つ十でまた結んで
Nanatsu yattsu tou de mata musunde
Tendo queimaduras que nem mesmo os ferreiros podem suportar,
たたらさえも耐えかね焼け土を背負い
Tatara sae mo taekane yakedo wo seoi
O gato vai agora fechar a porta aberta deslizante.
猫は開けた襖を閉めていく
Neko ha aketa fusuma wo shimeteiku
No fim das contas, é tudo negócio de outras pessoas.
結局みんな様他人事 (結局みんな様他人事)
Kekkyoku minna-sama taningoto (kekkyoku minna-sama taningoto)
No fim das contas, é tudo negócio de outras pessoas.
結局みんな様他人事 (結局みんな様他人事)
Kekkyoku minna-sama taningoto (kekkyoku minna-sama taningoto)
No fim das contas, é tudo negócio de outras pessoas.
結局みんな様他人事 (結局みんな様他人事)
Kekkyoku minna-sama taningoto (kekkyoku minna-sama taningoto)
Sobre o infortúnio dos outros, vamos fingir ignorância.
他人の不幸知らんぷり!
Tanin no fukou shiranpuri!
Yai, yai, devemos julgar uma criança?
ヤイヤイ子作りしようか
Yai yai kodzukuri shiyou ka
Yai yai, se perder, se perder, nesse mundo.
ヤイヤイ読前や読前
Yai yai yomae ya yomae
Rai, rai, cativada pela vaidade do mundo.
ライライいろはにほれぼれ
Rai rai iroha ni horebore
Rai rai, o Rakshasa e o cadáver.
ライライ羅刹と骸
Rai rai rasetsu to mukuro
Um, dois, três, e, abra-se de novo.
一つ二つ三つでまた開いて
Hitotsu futatsu mittsu de mata hiraite
Cinco, seis, sete, levante as mãos para o alto.
五つ六つ七つでその手を上に
Itsutsu muttsu nanatsu de sono te wo ue ni
Antes do galo começar a cantar, minha barriga vai ficar vazia.
鳥が鳴いてしまわぬうちにはらはら
Tori ga naite shimawanu uchi ni harahera
Um dois, três, te vejo amanhã!
一つ二つ三つでまた明日
Hitotsu futatsu mittsu de mata ashita
"Assim como o Rakshasa, com sua garganta travada,
悪鬼羅刹の如くその喉叩け
Akki rasetsu no gotoku sono nodo takerase
Ela bebe o sangue quente de uma píton lutando.
暴れる蛇の生き地獄をすする
Abareru uwabami no ikichi wo susuru
Tudo acabará mundando e mudando.
全ては移ろうのでございます
Subete ha utsurou no de gozaimasu
Enquanto eu digo isso, muitas coisas estão mudando.
今こうしている間にも、様々なものが
Ima kou shiteiru aida ni mo, samazama na mono ga
No fim das contas, que tipo de história eu contei?
はて、どの話をしていたかな
Ha te, dono hanashi wo shiteita kana?
Pois bem, vamos terminar nossas fofocas inúteis.
まあ、そんな世話話は終わりにしましょう
Maa, sonna yotabanashi ha owari ni shimashou
Agora, por favor, me dê alguns aplausos."
さあ、お手を拝借
Saa, o-te wo haishaku
Um dois, três, te vejo amanhã!
一つ二つ三つでまた明日
Hitotsu futatsu mittsu de mata ashita
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de VOCALOID e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: