Transliteração e tradução geradas automaticamente

Me no nai Watashi (I without eyes)
VOCALOID
Eu sem olhos
Me no nai Watashi (I without eyes)
No fundo do meu peito
むねのおくのそこのそこには
Mune no oku no soko no soko ni wa
Minhas emoções estão fluindo
ぼくのかんじょうのちかすいがながれている
Boku no kanjou no chikasui ga nagareteiru
Dentro daquela água gelada
つめたくすんだそのみずのなかには
Tsumetaku sunda sono mizu no naka ni wa
Um peixe sem olhos está vivendo.
めのないさかながすんでいる
Me no nai sakana ga sundeiru
Ah, não consigo ver nada
ああなにもみえない
Aa nani mo mienai
Não consigo ver nada
なにもみえないのさ
Nani mo mienai no sa
O peixe que ficou tão branco,
まっしろにすけたさかなの
Masshiro ni suketa sakana no
Cada espinha, uma a uma.
ほねのいっぽんいっぽんが
Hone no ippon ippon ga
Eu me contorço, nadando e me movendo
くねり、あえいでおよぎさる
Kuneri, aeide oyogi saru
No mar profundo, estou desaparecendo
ちかすいのうみに、きえていく
Chikasui no umi ni, kieteiku
As ondas balançam...
はもんがゆらり
Hamon ga yurari
Tremendo, me movendo, vou afundando
ふるえ、あえいで、しなびゆく
Furue, aeide, shinabi yuku
No fundo do mar profundo, estou caindo
ちかすいのみにも、おちていく
Chikasui no minamo, ochiteku
As ondas balançam.
はもんがゆらり
Hamon ga yurari
Um dia, naquele penhasco
いつかそのきしべで
Itsuka sono kishibe de
(um dia, naquele penhasco...)
いつかそのきしべで
(itsuka sono kishibe de...)
Vou colher uma flor vermelha
あかいはなをつんだ
Akai hana wo tsunda
(vou colher uma flor vermelha...)
あかいはなをつんだ
(akai hana wo tsunda...)
No penhasco profundo onde a luz não chega...
ひかりのとどかないちかすいのきしべには
Hikari no todokanai chikasui no kishibe ni wa
(uma flor que vai murchar)
とうたれるはな
(Tou tareru hana)
...uma flor vermelha...
あかいはな
akai hana
Ah, não consigo ver nada
ああなにもみえない
Aa nani mo mienai
Não consigo ver nada
なにもみえないのさ
Nani mo mienai no sa
As pétalas que floresceram em vermelho,
まっかにさいたはなびら
Makka ni saita hanabira
Cada uma, uma a uma.
おしべいっぽんいっぽんが
Oshi be ippon ippon ga
Tremendo, me movendo, vou afundando
ふるえ、あえいで、しなびゆく
Furue, aeide, shinabi yuku
No fundo do mar profundo, estou caindo
ちかすいのみにも、おちていく
Chikasui no minamo, ochiteiku
As ondas balançam...
はもんがゆらり
Hamon ga yurari
Eu me contorço, nadando e me movendo
くねり、あえいでおよぎさる
Kuneri, aeide oyogi saru
No mar profundo, estou desaparecendo
ちかすいのうみに、きえていく
Chikasui no umi ni, kieteiku
As ondas balançam.
はもんがゆらり
Hamon ga yurari
...Não consigo encontrar ninguém...
だれにもあいません
Dare ni mo aimasen
...Não consigo mostrar a ninguém...
だれにもみせません
Dare ni mo misemasen
...Eu estou sozinho...
ぼくはひとりなのです
Boku wa hitori na no desu
...Sozinho...
ひとりなのです
Hitori na no desu
Eu me contorço, nadando e me movendo
くねり、あえいでおよぎさる
Kuneri, aeide oyogi saru
No mar profundo, estou desaparecendo
ちかすいのうみに、きえていく
Chikasui no umi ni, kieteiku
As ondas balançam...
はもんがゆらり
Hamon ga yurari
Tremendo, me movendo, vou afundando
ふるえ、あえいで、しなびゆく
Furue, aeide, shinabi yuku
No fundo do mar profundo, estou caindo
ちかすいのみにも、おちていく
Chikasui no minamo, ochiteku
As ondas balançam.
はもんがゆらり
Hamon ga yurari
Eu me contorço, nadando e me movendo
くねり、あえいでおよぎさる
Kuneri, aeide oyogi saru
No mar profundo, estou desaparecendo
ちかすいのうみに、きえていく
Chikasui no umi ni, kieteiku
As ondas balançam...
はもんがゆらり
Hamon ga yurari
Tremendo, me movendo, vou afundando
ふるえ、あえいで、しなびゆく
Furue, aeide, shinabi yuku
No fundo do mar profundo, estou caindo
ちかすいのみにも、おちていく
Chikasui no minamo, ochiteiku
As ondas balançam...
はもんがゆらり
Hamon ga yurari
...As ondas estão desaparecendo.
きえていくはもんがゆらり
Kieteiku hamon ga yurari



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de VOCALOID e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: