Transliteração gerada automaticamente
Sayoko
VOCALOID
Sayoko
Sayoko
Não encontro nada dentro da geladeira, só o meu chá verde e pílulas calmantes
冷蔵庫の中には何もない ただあるのはお茶とお薬
reizouko no naka niwa nanni mo nai tada aru nowa ocha to okusuri
Tomo um comprimido e fico mais leve, embora muito ansiosa
一条ごとに胸がふわふわ 不安が満ちてく
ichijou goto ni mune ga fuwafuwa fuan ga michite ku
Meus dedos passam pela tela do iPhone, meu cabelo está tão sujo e bagunçado
iPhone撫でるその指先もベタベタと粘る髪の毛も
Iphone naderu sono yubisaki mo betabeta to nebaru kaminoke mo
Nenhum tipo de beleza eu tenho ou tinha, e isso já não me importa
何ひとつ綺麗なものなんてあるはずもないな
nani hitotsu kirei na mon nante aru hazu mo nai na
Quero dormir, dormir para sempre
死にたくて死にたくて そっと
shinitakute shinitakute sotto
Os machucados em meu pulso que fiz sem pensar
間違って傷をつけた手首は
machigatte kizu wo tsuketa tekubi wa
Cicatrizam, em uma clara cor café
いつしか茶色く汚れてる
itsushika chairoku yogoreteru
E agora com os olhos fechados
締め切った僕のまぶた
shimekitta boku no mabuta
O Sol nasce através das minhas pesadas cortinas
カーテンの隙間に朝が来ても
kaaten no sukima ni asa ga kite mo
Mas eu não quero vê-lo
気づくはずない
kizuku hazu nai
Eri e Takayuki são os meus amigos, mas a vida deles é muito ocupada
友達の襟も高幸も本当のとこ人のことなど
tomodachi no eri mo takayuki mo hontou no toko hito no koto nado
Com certeza não tem tempo para me ouvir falar, sobre as minhas besteiras
気にしてる暇もないくらい忙しいそうだし
ki ni shiteru hima mo nai kurai isogashi sou da shi na
O que fazem essas covinhas no meu rosto? Mesmo tendo uma família e uma vida
それにしても何 このえくぼありがちな家族と人生
sore ni shite mo nani kono ekubo arigachina kazoku to jinsei
Não há nada do que eu possa me orgulhar, eu já não tenho esperanças
何ひとつ誇れるものなんてあるはずもないな
nani hitotsu hokoreru mon nante aru hazu mo nai na
Tenho sono já faz muito tempo
眠たくて眠たくてずっと
nemutakute nemutakute zutto
Quero dormir até meu corpo não se mover mais
このまんま痺れるほど眠ったら
kono manma shibireru hodo nemuttara
E se acordar, comerei algo e voltarei a dormir
起きてリンゴかじって眠る
okite ringo kajitte nemuru
Sonolenta, visto minha roupa
無意識よそおってゆらり
muishiki yosootte yurari
E mesmo que subisse na beira da varanda
ベランダに登って風が吹いても
beranda ni nobotte kaze ga fuite mo
Não poderia voar
飛べるはずない
toberu hazu nai
Aquele programa que eu amava
あんなに好きな終わりも
anna ni suki na owarai mo
E aquela música que mudou minha vida
人生変えた音楽でさえ
jinsei kaeta ongakude sae
Já não me fazem sentir nada, porque tanta angústia
なぜに僕のことを否定するの
naze ni boku no koto wo hitei suru no
Quero dormir, dormir para sempre
死にたくて死にたくて そっと
shinitakute shinitakute sotto
Os machucados em meu pulso que fiz sem pensar
間違って傷をつけた手首は
machigatte kizu wo tsuketa tekubi wa
Cicatrizam, em uma clara cor café
いつしか茶色く汚れてる
itsushika chairoku yogoreteru
E agora com os olhos fechados
締め切った僕のまぶた
shimekitta boku no mabuta
O Sol nasce através das minhas pesadas cortinas
カーテンの隙間に朝が来ても
kaaten no sukima ni asa ga kite mo
Mas eu não quero vê-lo
気づかないよ
kizukanai yo
Pra mim o hoje é sempre o mesmo, mesmo que eu me lamente e chore
そんな日が そんな日がずっと続くんやって嘆いても
sonna hi ga sonna hi ga zutto tsuzukunyatte nageite mo
Nunca vou conseguir me curar
何かが言えるわけじゃない
nanika ga ieru wakeja nai
Não há como me curar
言えるはずない
ieru hazunai
Sim, quero sumir
消えてしまおう
kiete shimaou
Eu quero sumir já
うん、消えてしまおう
un, kiete shimaou
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de VOCALOID e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: