Transliteração gerada automaticamente

exibições de letras 443

Shirayuki Akabana

VOCALOID

Letra

Branca de Neve e Rubra em Flor

Shirayuki Akabana

O tempo de vida das pétalas que caem fugazes
はかなくまいちるはなのじゅみょう
Hakanaku maichiru hana no jumyou

É tão eterno quanto os ponteiros do relógio ou a beleza da juventude
とまることのないとけいのはりとわかきびぼう
tomaru koto no nai tokei no hari to wakaki bibou

Todas as coisas vivas desse mundo
このよのいきとしいけるもの
Kono yo no ikitoshi ikeru mono

Envelhecem e deixam de rivalizar com o que é jovem
おいはわかさにかなえません
oi wa wakasa ni kanaimasen

Em sua pele cintilante como neve pura viam-se bochechas de um vermelho intenso
しろくかがやくゆきはだにしんくのようなあかいほう
Shiroku kagayaku yuki hada ni shinku no you na akai hoo

Seus cabelos, profundamente encantadores
ふかくつやめきかがやくおくじは
Fukaku tsuyameki kagayaku okuji wa

Tinha a mesma aparência que os meus
わたしのすがたとうりふたつ
watashi no sugata to uri futatsu

A mais bela deste mundo é você
せかいいちのびじょそれはあなたです
Sekaiichi no bijo sore wa anata desu

Era esta a resposta, obviamente
これがけっしてゆるぎないこたえ
kore ga kesshite yuruginai kotae

O espelho, porém, começou a duvidar dessa resposta
かがみがこたえをまよいだしたのは
Kagami ga kotae wo mayoidashita no wa

Quando aquela menina fez sete anos
あのこがななつになったとき
ano ko ga nanatsu ni natta toki

Era para que minha beleza fosse eternamente aclamada pelo mundo todo
みらいえいごうわたしのびぼうはせかいにとどろくはずだったのに
Mirai eigou watashi no bibou wa sekai ni todoroku hazu datta no ni

Não eram apenas os servos que duvidavam da resposta
こたえにまようはめしつかいだけでなく
Kotae ni mayou wa meshitsukai dake de naku

Espelho, oh, espelho meu
かがみよかがみさん
Kagami yo kagami san

O tempo de vida das pétalas que caem fugazes
はかなくまいちるはなのじゅみょう
Hakanaku maichiru hana no jumyou

E uma jovem princesa que baila de forma radiante
かがやきおどるはわかきひめ
kagayaki odoru wa wakaki hime

Mas que pessoa cruel ela é
ざんこくなものね
Zankoku na mono ne

Aquela refletida nos olhos dos sete anões
しちにんのこびとのめにうつるのは
Shichinin no kobito no me ni utsuru no wa

Já não sou eu
わたしじゃない
watashi ja nai

De repente, minha mãe tornou-se fria
とつぜんははがつめたくなった
Totsuzen haha ga tsumetakunatta

E começou a me vestir com trapos
わたしにぼろをきせるようになった
watashi ni boro wo kiseru you ni natta

Eu compreendi aquilo
そのわけをわたしはしっている
Sono wake wo watashi wa shitteiru

E continuei a me tornar ainda mais bela
わたしがきれいになりすぎた
watashi ga kirei ni narisugita

Contundo, minha mãe podia roubar a juventude de outras pessoas
それでもおかあさまにんげんとしをとるものよ
Soredemo okaa sama ningen toshi wo toru mono yo

O que é velho não pode rivalizar com o que é jovem
おいはわかさにかなえません
Oi wa wakasa ni kanaimasen

Aquilo não era certo
いいではないです
Ii de wa nai desu

Pois ela foi a melhor por tempo demais
ながいあいだいちばんだったのだから
nagaiaida ichiban datta no dakara

Todas as coisas vivas desse mundo
このよのいきとしいけるもの
Kono yo no ikitoshi ikeru mono

Viam-me como uma bela deusa, uma jovem floração a sorrir destemidamente
びぼうのめがみはまよわずにほほえみむけたはわかきはな
bibou no megami wa mayowazuni hohoemi muketa wa wakaki hana

E o nome dessa floração era princesa rubra em flor
そのはなのなはあかばなひめ
sono hana no na wa Akabanahime

Em minha pele cintilante como neve pura viam-se bochechas de um vermelho intenso
しろくかがやくゆきはだにしんくのようなあかいほう
Shiroku kagayaku yuki hada ni shinku no you na akai hoo

Meus cabelos, profundamente encantadores
ふかくつやめきかがやくおくじは
Fukaku tsuyameki kagayaku okuji wa

Eram mais bonitos que os de minha mãe
ははのそれよりうつくしく
haha no soreyori utsukushiku

Se a magia é o que reina neste mundo
まほうがこのよをしはいしているならば
Mahou ga kono yo wo shihaishiteiru naraba

Então será esse o poder que usarei para murchar a pétala de flor
ののちからもってはなびらをからせましょう
nono chikara motte hanabira wo karasemashou

Não consegue ver que não é só sua aparência?
きづいてませんかすがたかたちでなく
Kidzuitemasen ka sugatakatachi de naku

Você está perdendo o seu charme
あなたのみりょくをおとしているのは
Anata no miryoku wo otoshiteiru no wa

Tudo por causa do ódio e de seus sentimentos e desejos invejosos
にくしみやねたみというかんじょうのよくぼうだと
nikushimi ya netami to iu kanjou no yokubou da to

A maçã envenenada enterrou suas presas
どくのりんごがきばをむけたのは
Doku no ringo ga kiba wo muketa no wa

Nos olhos cintilantes e perolados dela
しんじゅのようなかがやくひとみ
shinju no you na kagayaku hitomi

Quando a princesa perdeu ambos os olhos
りょうのめなくしたおひめさま
Ryou no me nakushita ohimesama

Soou como uma pétala caindo
はなびらおちるおとがした
hanabira ochiru oto ga shita

Se isso lhe satisfaz tanto assim
これであなたのきがすむのならば
Kore de anata no ki ga sumu no naraba

Então aceitarei essa punição
わたしはそのばつうけましょう
watashi wa sono batsu ukemashou

Porém, da sua beleza o espelho
けれどもかがみにうつくしさを
Keredomo kagami ni utsukushisa wo

Certamente nunca mais irá falar
けっしてきいてはなりません
kesshite kiite wa narimasen

Espelho, espelho, oh, espelho meu
かがみよかがみよかがみさん
Kagami yo kagami yo kagami san

Agora, você com certeza me responderá
いまこそこたえてくれますね
ima koso kotaete kuremasu ne

A mais bonita do mundo inteiro é
せかいでいちばんうつくしいのは
Sekai de ichiban utsukushii no wa

Uma certa branca de neve
このしらゆきひめ
kono Shirayukihime

Ou seja, eu
わたしだと
watashi da to

O espelho mágico refletiu
まほうのかがみはせかいいち
Mahou no kagami wa sekaiichi

O mais feio ser do mundo e quebrou-se
みにくいものをうつすとわれるの
minikui mono wo utsusu to wareru no

Um estilhaço cravou-se em sua garganta e
あなたののどにささるはへん
Anata no nodo ni sasaru hahen

Refletido nele, estava uma folha apodrecida
そこにうつるはくちたかれは
soko ni utsuru wa kuchita kareha

Composição: Ankoku Dōwa-P. Essa informação está errada? Nos avise.
Enviada por Haída e traduzida por Haída. Revisão por Haída. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de VOCALOID e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção