Tradução gerada automaticamente
Flamme Bin Ich Sicherlich
Vogelfrey
Chama tenho a certeza
Flamme Bin Ich Sicherlich
Lá, nas ruas é rígida do povo, ele espera e quer saber
Dort auf den straßen steht das volk es harret starr und staunet
Sons mudos de garganta trock'ner "uma palavra de medo geraunet
Stumm erklingt aus trock‘ner kehl‘ ein wort von angst geraunet
Da montanha para baixo o fogo rasteja o ódio plenamente humano e feroz
Vom berg hinab das feuer kriecht voll menschenhass und grimme
E como o Hohenlohe vem sobe mais perto de um voto
Und wie die lohe näher kommt erhebt sich eine stimme
Sim, eu sei de onde eu vim
Ja ich weiß woher ich stamme
Insaturado igual à chama
Ungesättigt gleich der flamme
Eu brilho e estou consumido
Glühe und verzehr ich mich
Eu brilho e estou consumido
Glühe und verzehr ich mich
Salta de trás de fendas escuras da luz lava brilhante
Aus dunklen klüften springt hervor der lava gleißend licht
Inflamado um homem velho, sabendo que ele agora fala
Entzündet einen alten greis dass wissend er nun spricht
Devoutly ele prefere vender-se para a multidão se transforma
Andächtig zieht er zum markt sich an den pöbel wendet
Concordo com, conta a estranha luz do conhecimento dá
Mit fremder stimme kündet er das licht des wissens spendet
Sim, eu sei de onde eu vim
Ja ich weiß woher ich stamme
Insaturado igual à chama
Ungesättigt gleich der flamme
Eu brilho e estou consumido
Glühe und verzehr ich mich
Eu brilho e estou consumido
Glühe und verzehr ich mich
De ouvir seus livros é a língua dos anjos no errado
Hörig ihr der engelssprache die in falschen büchern steht
Sim, a minha vingança "medita o mal alheio estimativas oração da noite herzensglut
Ja mein‘ herzensglut sinnt böse rache fremder zungen nachtgebet
Escuta e queima em cinzas, sem palavra significativa, e compreendeu
Horcht und brennt zu asche ohne wortsinn und verstand
Porque de dia e noite você vai ouvir a música
Denn tag und nacht ihr werdet lauschen nach den stimmen
A partir da parede
Aus der wand
Este, então, disse que o homem saiu à fumaça e desapareceu
Dies also sprach der fremde mann verging zu rauch und schwand
Logo foi sua verhallet palavra já ouviu em todo o país
Bald war sein wort verhallet schon erhört im ganzen land
Ele elogiou toda a luz redsam pessoas para fora da
So pries er redsam allen leuten den weg hinaus zum licht
Mas nas ruas é estandes das pessoas lá e não entendê-lo
Doch auf den straßen steht das volk steht dort und versteht ihn nicht
Sim, eu sei de onde eu vim
Ja ich weiß woher ich stamme
Insaturado igual à chama
Ungesättigt gleich der flamme
Eu brilho e estou consumido
Glühe und verzehr ich mich
Eu brilho e estou consumido
Glühe und verzehr ich mich
A luz é tudo que eu tocar
Licht wird alles was ich fasse
Deixo todo o carvão que
Kohle alles was ich lasse
Estou certo chama
Flamme bin ich sicherlich
Estou certo chama
Flamme bin ich sicherlich
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Vogelfrey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: