Tradução gerada automaticamente
Mijn Loetse
Walter De Buck
Minha Doçura
Mijn Loetse
Você tá brava comigo, mas você é minha doçura, sim, minha doçura é você.Zijt gij kwaad op mij, ge zijt gij toch mijn loetse, ja mijn loetse dat zijt gij.
Você tá brava comigo, mas você é minha doçura, minha doce doçura é você.Zijt gij kwaad op mij, ge zijt gij toch mijn loetse, mijn suikerloetse dat zijt gij.
E mãe, alisa meu vestido, e mãe, alisa meu vestido,En moeder, strijk mijn kleed, en moeder, strijk mijn kleed,
e mãe, alisa meu vestido, porque meu amor já tá pronto.en moeder, strijk mijn kleed, want mijnen vrijer staat al gereed.
E mãe vai pro louvor, e mãe vai pro louvor,En moeder gaat naar 't lof, en moeder gaat naar 't lof,
e mãe vai pro louvor, e nós pro Espelho!en moeder gaat naar 't lof, en wij naar 't Spiegelhof!
Você tá brava comigo, mas você é minha doçura, sim, minha doçura é você.Zijt gij kwaad op mij, ge zijt gij toch mijn loetse, ja mijn loetse dat zijt gij.
Você tá brava comigo, mas você é minha doçura, minha doce doçura é você.Zijt gij kwaad op mij, ge zijt gij toch mijn loetse, mijn suikerloetse dat zijt gij.
E o amor chega tão corajoso, o que vai acontecer ali,En de liefde komt zo dapper aan, wat gaat er daar gebeuren,
debaixo daquela sombrinha, debaixo daquela sombrinha?onder diene paraplu, onder diene paraplu?
E o amor chega tão corajoso, o que vai acontecer ali,En de liefde komt zo dapper aan, wat gaat er daar gebeuren,
debaixo daquela para-para-sombrinha?onder diene para-para-paraplu?
Você tá brava comigo, mas você é minha doçura, sim, minha doçura é você.Zijt gij kwaad op mij, ge zijt gij toch mijn loetse, ja mijn loetse dat zijt gij.
Você tá brava comigo, mas você é minha doçura, minha doce doçura é você.Zijt gij kwaad op mij, ge zijt gij toch mijn loetse, mijn suikerloetse dat zijt gij.
Mãe, eu dancei com Cis, na feira, na feira.Moeder, 'k heb met Cis gedanst, op de foor, op de foor.
Mãe, eu dancei com Cis, na feira, no estilo francês.Moeder, 'k heb met Cis gedanst, op de foor, op zijn frans.
Quer estar na moda, crinolina, crinolina.Wilt ge van de mode zijn, crinoline, crinoline.
Quer estar na moda, crinolina, isso é legal.Wilt ge van de mode zijn, crinoline, dat is fijn
Nunca pegue uma vara de passar roupa pra sua mulher, porque tudo que é mole ela deixa duro.Pak nooit geen strijkgriet voor uw wijf, want al dat slap is maakt zij stijf.
Tarara boomtiejee, tarara boomtiejee.Tarara boemtiejee, tarara boemtiejee.
Nunca pegue uma vara de passar roupa pra sua mulher, porque tudo que é mole ela deixa duro.Pak nooit geen strijkgriet voor uw wijf, want al dat slap is maakt zij stijf.
Tarara boomtiejee, tararajee.Tarara boemtiejee, tararajee.
E acima dos joelhos dela,En boven haren knien,
E acima dos joelhos dela,En boven haren knien,
E acima dos joelhos dela,En boven haren knien,
elas mostraram sua amizade.liet zij haar vriendschap zien.
E acima do sapato dela,En boven haren schoen,
E acima do sapato dela,En boven haren schoen,
E acima do sapato dela,En boven haren schoen,
podia fazer o que quisesse.mocht hij zijn goeste doen.
Você tá brava comigo, mas você é minha doçura, sim, minha doçura é você.Zijt gij kwaad op mij, ge zijt gij toch mijn loetse, ja mijn loetse dat zijt gij.
Você tá brava comigo, mas você é minha doçura, minha doce doçura é você.Zijt gij kwaad op mij, ge zijt gij toch mijn loetse, mijn suikerloetse dat zijt gij.
Eu tenho no meu jardim uma flor tão linda, eu tenho no meu jardim uma flor tão linda,Ik heb in mijnen hof zo een schone blomme, ik heb in mijnen hof zo een schone blomme,
eu tenho no meu jardim uma flor tão linda, mas eu só tenho uma tristeza, que ninguém a vê. E minha linda dália, oli-oli, oli-ola. E minha linda dália, oli-oli, oli-ola.ik heb in mijnen hof zo een schone blomme, maar ik heb maar één verdriet, da 's dat ze niemand niet een ziet. En mijnen schonen dahlia, oli-oli, oli-ola. En mijnen schonen dahlia, oli-oli, oli-ola.
Eu colhi uma flor no campo, é a minha, é a minha.Ik heb een blommeke geplukt al in de wei, 't is dat van mij, 't is dat van mij.
Eu colhi uma flor no campo, é a minha, é a minha.Ik heb een blommeke geplukt al in de wei, 't is dat van mij, 't is dat van mij.
E nunca mais na vida, nenhum cigarreiro vai estar ao meu lado.En nooit of van zijn leven, genen sigarenmaker niet meer aan mijn zij.
E nunca mais na vida, nenhum cigarreiro vai estar ao meu lado.En nooit of van zijn leven, genen sigarenmaker niet meer aan mijn zij.
Você tá brava comigo, mas você é minha doçura, sim, minha doçura é você.Zijt gij kwaad op mij, ge zijt gij toch mijn loetse, ja mijn loetse dat zijt gij.
Você tá brava comigo, mas você é minha doçura, sim, minha doce doçura é você.Zijt gij kwaad op mij, ge zijt gij toch mijn loetse, ja mijn suikerloetse zijt gij.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Walter De Buck e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: