Transliteração e tradução geradas automaticamente

无极 Wu ji
Wang Yibo
无极 Wu ji
wén dí shēng dú chóu chàngwén dí shēng dú chóu chàng
闻笛声独惆怅wén dí shēng dú chóu chàng
yún shēn yè, wèi yāngyún shēn yè, wèi yāng
云深夜未央yún shēn yè, wèi yāng
shì yǔ fēi dōu guòwǎngshì yǔ fēi dōu guòwǎng
是雨飞都过往shì yǔ fēi dōu guòwǎng
xǐng lái lexǐng lái le
醒来了xǐng lái le
zěn néng dāng mèng yī chǎngzěn néng dāng mèng yī chǎng
怎能当梦一场zěn néng dāng mèng yī chǎng
hóng chén zhōnghóng chén zhōng
红尘中hóng chén zhōng
huī yù dé shī rú hé qù liánghuī yù dé shī rú hé qù liáng
灰欲得失如何去量huī yù dé shī rú hé qù liáng
xiāo xiāo xuě rè dào fēng liángxiāo xiāo xuě rè dào fēng liáng
萧萧雪热到风凉xiāo xiāo xuě rè dào fēng liáng
shān gāo shuǐ yuǎnshān gāo shuǐ yuǎn
山高水远shān gāo shuǐ yuǎn
yòu wén qín xiǎngyòu wén qín xiǎng
又闻琴响yòu wén qín xiǎng
chén qíng wèi juéchén qíng wèi jué
尘情未决chén qíng wèi jué
wò dí huā yuè rú shuāngwò dí huā yuè rú shuāng
握笛花月如霜wò dí huā yuè rú shuāng
zhú yī hū shēng sǐ bèizhú yī hū shēng sǐ bèi
逐一呼声死背zhú yī hū shēng sǐ bèi
huān jì shǎo nián lànghuān jì shǎo nián làng
欢忌少年浪huān jì shǎo nián làng
míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎngmíng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng
明月一就和来唱往míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng
bù rú xiāo xiāo sǎ sǎbù rú xiāo xiāo sǎ sǎ
不如萧萧洒洒bù rú xiāo xiāo sǎ sǎ
lì biàn fēng hé lànglì biàn fēng hé làng
立变风和浪lì biàn fēng hé làng
tiān yá yī qū gòng yóu yángtiān yá yī qū gòng yóu yáng
天涯一曲共游扬tiān yá yī qū gòng yóu yáng
chuān wàn shuǐ guò qiān shānchuān wàn shuǐ guò qiān shān
穿万水过千山chuān wàn shuǐ guò qiān shān
lù jìn rén, máng mánglù jìn rén, máng máng
路尽人,忙忙lù jìn rén, máng máng
shì yǔ fēi dōu guòwǎngshì yǔ fēi dōu guòwǎng
是雨飞都过往shì yǔ fēi dōu guòwǎng
xǐng lái lexǐng lái le
醒来了xǐng lái le
jiù dāng tā mèng yī chǎngjiù dāng tā mèng yī chǎng
就当它梦一场jiù dāng tā mèng yī chǎng
hóng chén zhōnghóng chén zhōng
红尘中hóng chén zhōng
huī yù dé shī rú hé qù liánghuī yù dé shī rú hé qù liáng
灰欲得失如何去量huī yù dé shī rú hé qù liáng
xiāo xiāo xuě rè dào fēng liángxiāo xiāo xuě rè dào fēng liáng
萧萧雪热到风凉xiāo xiāo xuě rè dào fēng liáng
shān gāo shuǐ yuǎnshān gāo shuǐ yuǎn
山高水远shān gāo shuǐ yuǎn
yòu wén qín xiǎngyòu wén qín xiǎng
又闻琴响yòu wén qín xiǎng
chén qíng wèi juéchén qíng wèi jué
尘情未决chén qíng wèi jué
xiào shì shì duō wú chángxiào shì shì duō wú cháng
笑是事多无常xiào shì shì duō wú cháng
zhú yī hū shēng sǐ bèizhú yī hū shēng sǐ bèi
逐一呼声死背zhú yī hū shēng sǐ bèi
huān jì shǎo nián lànghuān jì shǎo nián làng
欢忌少年浪huān jì shǎo nián làng
míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎngmíng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng
明月一就和来唱往míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng
bù rú tàn tàn dàng dàngbù rú tàn tàn dàng dàng
不如叹叹荡荡bù rú tàn tàn dàng dàng
lì biàn fēng hé lànglì biàn fēng hé làng
立变风和浪lì biàn fēng hé làng
tiān yá yī qū gòng yóu yángtiān yá yī qū gòng yóu yáng
天涯一曲共游扬tiān yá yī qū gòng yóu yáng
zhú yī hū shēng sǐ bèizhú yī hū shēng sǐ bèi
逐一呼声死背zhú yī hū shēng sǐ bèi
huān jì shǎo nián lànghuān jì shǎo nián làng
欢忌少年浪huān jì shǎo nián làng
míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎngmíng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng
明月一就和来唱往míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng
bù rú tàn tàn dàng dàngbù rú tàn tàn dàng dàng
不如叹叹荡荡bù rú tàn tàn dàng dàng
lì biàn fēng hé lànglì biàn fēng hé làng
立变风和浪lì biàn fēng hé làng
tiān yá yī qū gòng yóu yángtiān yá yī qū gòng yóu yáng
天涯一曲共游扬tiān yá yī qū gòng yóu yáng
tiān yá yī qū gòng yóu yángtiān yá yī qū gòng yóu yáng
天涯一曲共游扬tiān yá yī qū gòng yóu yáng
Infinito
O som solitário da flauta é ouvido
Ouvindo o som da flauta sozinho e melancólico
A noite profunda, ainda não amanheceu
A chuva e o vento já passaram
Acordando
Acordando
Como pode ser apenas um sonho passageiro?
No mundo mundano
Como medir os ganhos e perdas?
A cinza deseja saber como avaliar
A neve cai silenciosamente, o vento sopra frio
As montanhas são altas, as águas são distantes
O som da cítara é ouvido novamente
Os sentimentos mundanos ainda não estão resolvidos
Segurando a flauta, a lua e as flores são como geada
Chamando um por um, o som da voz morre
Alegria e ciúme, juventude e rebeldia
A lua brilhante canta junto com o passado
Melhor do que apenas um sussurro
Como a chuva caindo suavemente
Mudando rapidamente, vento e ondas
Viajando juntos em uma música ao longo do horizonte
Atravessando mil rios e montanhas
O caminho chega ao fim, as pessoas estão ocupadas
A chuva e o vento já passaram
Acordando
Acordando
Apenas considere isso como um sonho passageiro
No mundo mundano
Como medir os ganhos e perdas?
A cinza deseja saber como avaliar
A neve cai silenciosamente, o vento sopra frio
As montanhas são altas, as águas são distantes
O som da cítara é ouvido novamente
Os sentimentos mundanos ainda não estão resolvidos
Risos são efêmeros e inconstantes
Chamando um por um, o som da voz morre
Alegria e ciúme, juventude e rebeldia
A lua brilhante canta junto com o passado
Melhor do que apenas um suspiro
Como a chuva caindo suavemente
Mudando rapidamente, vento e ondas
Viajando juntos em uma música ao longo do horizonte
Chamando um por um, o som da voz morre
Alegria e ciúme, juventude e rebeldia
A lua brilhante canta junto com o passado
Melhor do que apenas um suspiro
Mudando rapidamente, vento e ondas
Viajando juntos em uma música ao longo do horizonte
Viajando juntos em uma música ao longo do horizonte



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wang Yibo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: