Harramt Ahebak
Warda
Superação e autonomia feminina em "Harramt Ahebak"
"Harramt Ahebak", interpretada por Warda, destaca-se pela decisão firme de romper com um amor que trouxe sofrimento. A canção aborda a autodefesa emocional da protagonista, que desafia a tradição de resignação feminina comum em muitos contextos árabes. O verso “Harramt ahebak, ahebak / Mateheb neesh, mateheb neesh” (“Proibi-me de te amar / Você não me ama”) revela tanto o desapontamento quanto a libertação: a personagem reconhece a falta de reciprocidade e se recusa a continuar presa a um sentimento unilateral. O contexto de traição e abandono, que inspirou a música, explica o tom de desabafo e a busca por independência presentes em toda a letra.
A repetição de frases como “Wa la te shaghilny, wa la te haelny” (“Não me preocupe, não me perturbe”) e “Baad elyoltoh, we elyamaltoh” (“Depois do que você disse e fez”) reforça o desejo de afastamento e de não mais ser afetada pelo antigo parceiro. O trecho “Zalamt alby, we tee ool bareeh / We saybny wahdy westt el tareeh” (“Você feriu meu coração, e ontem me deixou sozinha no meio do caminho”) ilustra a dor do abandono, mas também a coragem de seguir em frente. Ao afirmar “Ayez hayatak, we zekrayatak / Ashan ma tekhesaresh ay sheeh” (“Fique com sua vida e suas lembranças, para não perder nada”), a protagonista demonstra maturidade ao abrir mão do passado e priorizar seu próprio bem-estar. A canção, eternizada por Warda e reinterpretada por novas gerações, segue relevante por traduzir sentimentos universais de desilusão e superação amorosa.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Warda e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: