Tradução gerada automaticamente
Good Part For Each
Warhead
Boa Parte Para Cada Um
Good Part For Each
honestidade! miséria! rastejando de joelhos pra ser livrehonesty! misery! creep on knees to be free
você não vê, o sofrimento é tudo que você tem pra alimentar os reisdon't you see, suffering is all you've got to feed the kings
autodefesa! ignorância! perplexidade de segunda mão!self-defence! ignorance! second hand perplexity!
todas essas coisas são inchaços da nossa sociedade covardeall that stuff are swellings of our cowardly society
se você nunca fechar os olhos, vai ver por que sua coragem morreif you don't ever close your eyes, you'll see what for your courage dies
grana é onde o poder manda, vai se ferrar em um navio de toloscash is where the power rules, go perish on a ship of fools
você não é só insignificante, você tá sendo arrastado pra inconsciênciayou're not just only meaningless, you're draged into unconsciousness
mas se importa pra onde você pode ir, é tudo igual, o povo é sóbut give a shit where you might go, it's all the same, the folks are only
dust, só poeiradust, only dust
dust, só poeira é o que ficadust, only dust is what lasts
mãos ensanguentadas são o sentido, é sua trapaçabloody hands are the sense, it's your cheat
então quanto tempo você vai morrer pela ganância deles?so how long will you die for their greed?
boa parte para cada umgood part for each
mascarada! brilhante! livre de preocupações, em todo lugarmasquerade! glittering! free from care, everywhere
cara engraçada! "misericórdia-b"! trabalho honesto! você é livre!funny face! "mercy-b"! honest work! you are free!
prepare os cotovelos, vá pra cima, tente vencer a guerra socialwhet your ellbows, go to score, try to win the social war
mate seu irmão quando precisar, se não quiser ser o perdido!kill your brother when you must, if you don't want to be the lost!
nossa política vende armas para os clãs fascistas do Oriente Médioour politix sell weapons to the middle-east fascism clans
enquanto eles decidem em salas silenciosas seus planos orçamentários insaciáveiswhile they decide in silent rooms their insatiable budget plans
então agarre o que ainda pode segurar, o inferno espera sua viagem finalso snatch-up what you still can grip, the hell awaits your final trip
com ou sem um cadillac você vai acabar na mesma doença, éwith or without a cadillac you'll end up in the same disease, it's
dust, só poeira...dust, only dust...
encare a verdade, tudo que você dá, tudo que você tentalook the truth in the eye, all you give, all you try
pense pra cima, pense pra baixo, se segure, você tá por conta própriathink it up, think it down, get a grip, you're on your own
poderoso, impiedoso, a lei vem pra quebrar seu peitopowerful, mercyless, the law comes down to break your chest
no final você vai saber, homem acabado, faça uma reverênciain the end you will know, finished man, get a bow
quando você vai perceber, o caminho final é o suicídio?when will you ever realize, the final path is suicide?
a hora é certa para "alerta vermelho", vai, defenda suas vidas na Terrathe time is right for "red-alert", go on, defend your lifes on earth
justiça encontra o establishment, nenhum pobre controla o governojustice meets establishment, no poor control the government
ai daqueles que tentam mudar, os moinhos da vida vão te moer atéwoe to those who try to change, the mills of life will grind you up to
dust, só poeira...dust, only dust...
boa parte para cada umgood part for each



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Warhead e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: