Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 224

Holocaust Dawn

Watain

Letra

Amanhecer Holocausto

Holocaust Dawn

Você pode ver o brilho de chamas
Can you see the flames glow

Às portas da ninhada de madrugada?
At the brooding gates of dawn?

Enfim, estamos quase lá ...
At last, we are nearly there...

Comprida era o inverno
Long was the winter

E escuras eram as estrelas,
And dark were the stars,

Que eclipsou nossos corações que morrem.
That eclipsed our dying hearts.

E a neve caiu
And the snow fell

Enquanto os homens cegos waltzed com a morte,
While blind men waltzed with Death,

Em túmulos dos deuses poderosos.
On tombs of mighty gods.

Em guerra com todos,
At war with all,

Embora yonderwards, sempre o nosso olhar.
Though yonderwards, ever our gaze.

Certo, a nossa visão, como os punhais que exercem.
Certain, our sight, like the daggers we wield.

Staled pela dúvida, mas nunca para produzir ...
Staled by doubt, yet never to yield...

O que estraga é o solo derramam adiante, então?
What spoils shall the soil spill forth then?

O gomos devem estourar?
What buds shall burst?

Que culturas podem nossos foices colher?
What crops may our sickles reap?

Que animais se levantará de seu sono?
What beasts shall rise from their sleep?

Eerie brilha a luz de estrelas da manhã.
Eerie shines the light of morning stars.

Som ansioso as pontas do Holocausto.
Eager sound the horns of Holocaust.

Eis que, ó anjos petrificados,
Behold, ye angels petrified,

Em meio a lágrimas de aflição e temor.
Through tears of woe and awe.

Uma praga sem nome velado e deformado
A nameless plague veiled and deformed

Através de chumbo poeira manhã agora persegue.
Through leaden morning dust now stalks.

Homewards ...
Homewards...

Importa não é o meu fardo,
Mind not my burden,

Embora seja o peso de todos os pecados.
Although it is the weight of all sins.

Sua harvester espera no final do meu caminho.
Their harvester awaits at the end of my road.

Mente não meus desfigurações,
Mind not my disfigurements,

Apesar de serem as dores de toda a carne.
Although they are the pains of all flesh.

Para eu corro com os lobos durante a noite,
For I run with wolves at night,

E inextinguível é a sua fome ...
And quenchless is their hunger...

Como comprimento, o inverno.
How long, the winter.

Como o frio, a noite.
How cold, the night.

Como é escuro, os corações ...
How dark, the hearts...

Brilhe agora vós luz estranha!
Shine now ye strange light!

Brilhe, estrela galopante!
Shine, rampant star!

Pale, no alvorecer do Holocausto.
Pale, at Holocaust Dawn.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Watain e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção