Tradução gerada automaticamente
Surf Generation
Wild Light
Geração do Surf
Surf Generation
Vamos lá, Eliza, não temos nada a perderC'mon Eliza, we've got nothing left to lose
Ainda somos jovens, mas sabemos como cantar a tristezaWe're still young, but we know how to sing the blues
Tem um mundo de corações partidos lá fora, e eu quero fazer parte dissoThere's a world of heartbreak outside, and I want to be a part of it
Então me arraste pela estrada.So drag me down the road.
Essa cidade velha, toda adormecida em nossas cabeçasThis old town, all sleepin' in our heads
Será que Jesus Cristo poderia ter ressuscitado esses mortos?Could Jesus Christ have ever raised these dead?
Tem um milagre? Tem alguma tragédia?Is there a miracle? Is there some tragedy?
Você sabe que eu acreditaria se qualquer um pudesse me levar embora.You know I'd believe if either one could carry me away.
Vamos jogar nossos sacos de dormir no banco de trás do carroWe'll throw our sleeping bags in the backseat of the car
Porque estou cansado demais até pra levantar minha guitarraBecause I'm too tired to even lift up my guitar
Todos os dias se acumulando na balança,All the days pilin' up on the scale,
Tentando me tornar o que eles já sãoTrying to become what they already are
Vou abrir um caminho livreI'll clear an open way
(Encontramos alguns projetos(We found some blueprints
Prancha de Surf AppalachianAppalachian Surfboard
Uma Bíblia King JamesA King James Bible
E moedas da guerra)And pennies from the war)
Vou abrir um caminho livre...I'll clear an open way...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wild Light e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: