The Main Character
Will Wood And The Tapeworms
O Protagonista
The Main Character
Eu sou a primeira pessoa sobre a qual eles falam em todos os livros
I'm that first person they talk about in all the books
Eu sou essa perspectiva que você não pode duvidar, veja como estou
I'm that perspective you cannot doubt, see how I look
Controle a narrativa de maneira confiável, meu bem, é tudo sobre mim
Control the narrative reliably, baby, it's all about me
E eu escrevi o livro sobre como jogar o livro
And I wrote the book about throwing the book
Naqueles que não fazem isso por isso
At those who don't do it by it
Então agora estou me mantendo refém
So now I'm holding myself hostage
A luxúria de Estocolmo parece justiça
Stockholm lust just looks like justice
E esquerdas suficientes não fazem a direita, mas dois erros fazem
And enough lefts don't make the right but two wrongs do
Oh cara, Sun Tzu adoraria isso!
Oh man, Sun tzu would love this
Batendo meu cavalo alto morto fora da estrada para o solo baixo
Beating my dead high horse off the high road to low ground
Porque se você sacudir o punho em cobras na grama
'Cause if you shake your fist at snakes in grass
Parece um soco
It looks like punching down
Então Deus não permita que eu seja visto como um ser humano comum
So God forbid, I'm seen just as an average human being
Quero dizer, imagine se os protagonistas acabassem de morrer na primeira cena
I mean, imagine if protagonists just died in the first scene
Eu sou a lacuna entre uma tragédia e comédia
I'm the gap between a tragedy and comedy
Não venha para mim
Don't come at me
Eu sou o personagem principal e você tem que gostar de mim
I'm the main character, and you have to like me
Eu saqueei a armadura da plotagem dos NPCs
I loot plot armor from npc's
Bem, eles são para mim
Well, they are to me
Banais, tropos, características, traumas, bugigangas e guloseimas; é tudo xp
Trite, tropes, traits, traumas, trinkets, and treats, it's all xp
Olhe no céu, é um pássaro! É um avião! Não, é superego!
Look in the sky, it's a bird, it's a plane, no, it's superego
O oprimido que você torce
The underdog you cheer for
Os vilões estão por toda parte, é assim que eu sei que sou o herói!
Villains are everywhere, that's how I know that I'm a hero
Então me amarre com os trilhos do trem, ria e torça seu bigode mal
So tie me to the train tracks, laugh and snidely twist your mustache
Snidely Whiplash, Boris Badenov, me ignorando é ruim o suficiente
Snidely whiplash, boris badenov, ignoring me's bad enough
Onde você sai? Da, Das Vedanya, querida
Where do you get off? Da, das vedanya, darling
Daleks em monólogo de colarinhos altos
Daleks in high collars monologue
E eu os superei com uma pistola de raio e um tweet
And I outsmart them with a ray-gun and a tweet
Então Deus não permita que eu seja visto como um ser humano comum
So God forbid, I'm seen just as an average human being
Quero dizer, imagine se os protagonistas acabaram de morrer na primeira cena
I mean, imagine if protagonists just died in the first scene
Eu sou a lacuna entre uma tragédia e comédia
I'm the gap between a tragedy and comedy
Não venha para mim
Don't come at me
Eu sou o personagem principal e você tem que gostar de mim
I'm the main character, and you have to like me
Julgue -me pelo que minha capa mostra
Judge me by what my cover shows
O autor fica além da censura
Author becomes beyond reproach
Você não conhece a prosa ou se a coluna ainda está intacta
You don't know the prose or if the spine is still intact
Oh, como Alice caiu no país das maravilhas, venha astroturf meu overton
Oh, like alice fell to wonderland, come astroturf my overton
E negrito minha demanda de viver de fatos alternativos
And bolden my demand to live by alternative facts
Sua Majestade diz: A realeza que exigimos um padrão de lealdade
Her majesty says: The royal, we demand a standard of loyalty
Um acordo para ser reverente, lamba as novas botas do imperador
An agreement to be reverent, lick the emperor's new boots
O tolo da corte pegou a guilhotina
The court fool got the guillotine
As bruxas da estaca, você a dopamina
The witches the stake, you the dopamine
E Siemens fez o Zyklon B, mas todos nós ainda pegamos gripe
And siemens made the zyklon b but we all still get the flu
Todos nós fazemos o que precisamos para passar
We all do what we need to to get through
(Não é nada novo)
(It's nothing new)
Mas eu não fiz nada com você!
But I ain't done a fucking thing to you
Então Deus não permita que eu seja visto como um ser humano comum
So God forbid, I'm seen just as an average human being
Quero dizer, imagine se os antagonistas não tivessem nenhum esquema maligno
I mean, imagine if antagonists lacked any evil scheme
Eu sou a lacuna entre uma tragédia e comédia
I'm the gap between a tragedy and comedy
Não venha para mim
Don't come at me
Eu sou o personagem principal e você tem que gostar de mim
I'm the main character, and you have to like me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Will Wood And The Tapeworms e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: