Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 1.580
Letra

O Protagonista

The Main Character

Eu sou a primeira pessoa sobre a qual eles falam em todos os livros
I'm that first person they talk about in all the books

Eu sou essa perspectiva que você não pode duvidar, veja como estou
I'm that perspective you cannot doubt, see how I look

Controle a narrativa de maneira confiável, meu bem, é tudo sobre mim
Control the narrative reliably, baby, it's all about me

E eu escrevi o livro sobre como jogar o livro
And I wrote the book about throwing the book

Naqueles que não fazem isso por isso
At those who don't do it by it

Então agora estou me mantendo refém
So now I'm holding myself hostage

A luxúria de Estocolmo parece justiça
Stockholm lust just looks like justice

E esquerdas suficientes não fazem a direita, mas dois erros fazem
And enough lefts don't make the right but two wrongs do

Oh cara, Sun Tzu adoraria isso!
Oh man, Sun tzu would love this

Batendo meu cavalo alto morto fora da estrada para o solo baixo
Beating my dead high horse off the high road to low ground

Porque se você sacudir o punho em cobras na grama
'Cause if you shake your fist at snakes in grass

Parece um soco
It looks like punching down

Então Deus não permita que eu seja visto como um ser humano comum
So God forbid, I'm seen just as an average human being

Quero dizer, imagine se os protagonistas acabassem de morrer na primeira cena
I mean, imagine if protagonists just died in the first scene

Eu sou a lacuna entre uma tragédia e comédia
I'm the gap between a tragedy and comedy

Não venha para mim
Don't come at me

Eu sou o personagem principal e você tem que gostar de mim
I'm the main character, and you have to like me

Eu saqueei a armadura da plotagem dos NPCs
I loot plot armor from npc's

Bem, eles são para mim
Well, they are to me

Banais, tropos, características, traumas, bugigangas e guloseimas; é tudo xp
Trite, tropes, traits, traumas, trinkets, and treats, it's all xp

Olhe no céu, é um pássaro! É um avião! Não, é superego!
Look in the sky, it's a bird, it's a plane, no, it's superego

O oprimido que você torce
The underdog you cheer for

Os vilões estão por toda parte, é assim que eu sei que sou o herói!
Villains are everywhere, that's how I know that I'm a hero

Então me amarre com os trilhos do trem, ria e torça seu bigode mal
So tie me to the train tracks, laugh and snidely twist your mustache

Snidely Whiplash, Boris Badenov, me ignorando é ruim o suficiente
Snidely whiplash, boris badenov, ignoring me's bad enough

Onde você sai? Da, Das Vedanya, querida
Where do you get off? Da, das vedanya, darling

Daleks em monólogo de colarinhos altos
Daleks in high collars monologue

E eu os superei com uma pistola de raio e um tweet
And I outsmart them with a ray-gun and a tweet

Então Deus não permita que eu seja visto como um ser humano comum
So God forbid, I'm seen just as an average human being

Quero dizer, imagine se os protagonistas acabaram de morrer na primeira cena
I mean, imagine if protagonists just died in the first scene

Eu sou a lacuna entre uma tragédia e comédia
I'm the gap between a tragedy and comedy

Não venha para mim
Don't come at me

Eu sou o personagem principal e você tem que gostar de mim
I'm the main character, and you have to like me

Julgue -me pelo que minha capa mostra
Judge me by what my cover shows

O autor fica além da censura
Author becomes beyond reproach

Você não conhece a prosa ou se a coluna ainda está intacta
You don't know the prose or if the spine is still intact

Oh, como Alice caiu no país das maravilhas, venha astroturf meu overton
Oh, like alice fell to wonderland, come astroturf my overton

E negrito minha demanda de viver de fatos alternativos
And bolden my demand to live by alternative facts

Sua Majestade diz: A realeza que exigimos um padrão de lealdade
Her majesty says: The royal, we demand a standard of loyalty

Um acordo para ser reverente, lamba as novas botas do imperador
An agreement to be reverent, lick the emperor's new boots

O tolo da corte pegou a guilhotina
The court fool got the guillotine

As bruxas da estaca, você a dopamina
The witches the stake, you the dopamine

E Siemens fez o Zyklon B, mas todos nós ainda pegamos gripe
And siemens made the zyklon b but we all still get the flu

Todos nós fazemos o que precisamos para passar
We all do what we need to to get through

(Não é nada novo)
(It's nothing new)

Mas eu não fiz nada com você!
But I ain't done a fucking thing to you

Então Deus não permita que eu seja visto como um ser humano comum
So God forbid, I'm seen just as an average human being

Quero dizer, imagine se os antagonistas não tivessem nenhum esquema maligno
I mean, imagine if antagonists lacked any evil scheme

Eu sou a lacuna entre uma tragédia e comédia
I'm the gap between a tragedy and comedy

Não venha para mim
Don't come at me

Eu sou o personagem principal e você tem que gostar de mim
I'm the main character, and you have to like me

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Will Wood And The Tapeworms e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção