Tradução gerada automaticamente
The King Under The Mountain
Wind Rose
O rei sob a montanha
The King Under The Mountain
Salve o rei sob a montanha
Hail the king under the mountain
Ei, la-ei, la-ei, la-ha; ei, ei, ei, ei
Hey, la-hey, la-hey, lai-ha; hey, la-hey, la-ha
Um novo rei surge
A new king arises
Para reclamar seu trono imortal
To reclaim his deathless throne
Ei, la-ei, la-ei, la-ha; ei, ei, ei, ei
Hey, la-hey, la-hey, lai-ha; hey, la-hey, la-ha
O mundo é cinza, as montanhas velhas
The world is grey, the mountains old
Casa em lugar nenhum, nenhuma estrela acima de todos nós
Nowhere’s home, no stars above us all
Dark é o abismo do tempo
Dark is the chasm of time
Onde todos se afogam
Where all are drowned
Sem minérios de ouro, sem queda de martelos
No gold ores, no hammers fall
Em nenhum lugar há cantos, cantados pelo povo de Durin
Nowhere are chants, sung by Durin’s folk
As sombras assombram e pairam durante a noite (a noite)
Shades haunt and hover in the night (the night)
Em Khazad-dum
In Khazad-dum
Filhos de Aulë, atendam ao meu apelo
Sons of Aulë, answer to my call
Traga de volta o brilho para os corredores congelados
Bring back the shining to the frozen halls
Sopre os chifres de guerra, deixe-os ser ouvidos
Blow the warhorns, let them be heard
Acenda a forja abandonada ao molde
Light the forge abandoned to the mold
Filhos de Durin, atendam ao meu apelo
Sons of Durin, answer to my call
Traga de volta o brilho para os corredores congelados
Bring back the shining to the frozen halls
Sopre os chifres de guerra, deixe-os ser ouvidos
Blow the warhorns, let them be heard
Levante seus martelos e
Raise your hammers and
Salve o rei sob a montanha
Hail the king under the mountain
Ei, la-ei, la-ei, la-ha; ei, ei, ei, ei
Hey, la-hey, la-hey, lai-ha; hey, la-hey, la-ha
Um novo rei surge
A new king arises
Para reclamar seu trono imortal
To reclaim his deathless throne
Ei, la-ei, la-ei, la-ha; ei, ei, ei, ei
Hey, la-hey, la-hey, lai-ha; hey, la-hey, la-ha
Longe está a idade, vazio está o trono
Far is the age, empty is the throne
Madrugada escura
Dark the morn
Não há lanternas acesas nos corredores (os corredores)
No lanterns burn in the halls (the halls)
Cinzas e ossos de nossa espécie
Ashes and bones of our kind
Sobre seu cairn feito de pedra
Upon his cairn made of stone
O reinado caído dos anões
The fallen reign of the dwarves
Brilha como brasas sob a pedra
Glows like embers under the stone
Enterrado e pode ser esquecido
Buried and may be forgotten
Mas ainda queimando
But still burning on
O reinado caído dos anões
The fallen reign of the dwarves
Brilha como brasas sob a pedra
Glows like embers under the stone
Enterrado e pode ser esquecido
Buried and may be forgotten
Mas ainda queimando
But still burning on
Salve o rei sob a montanha
Hail the king under the mountain
Ei, la-ei, la-ei, la-ha; ei, ei, ei, ei
Hey, la-hey, la-hey, lai-ha; hey, la-hey, la-ha
Um novo rei surge
A new king arises
Para reclamar seu trono imortal
To reclaim his deathless throne
Ei, la-ei, la-ei, la-ha; ei, ei, ei, ei
Hey, la-hey, la-hey, lai-ha; hey, la-hey, la-ha
Um novo rei surge
A new king arises
Para reclamar seu trono imortal
To reclaim his deathless throne
Ei, la-ei, la-ei, la-ha; ei, ei, ei, ei
Hey, la-hey, la-hey, lai-ha; hey, la-hey, la-ha
Enterrado e pode ser esquecido
Buried and may be forgotten
Mas ainda queimando
But still burning on
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wind Rose e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: