Tradução gerada automaticamente
Ein Stiller Schrei
Winterdome
Um Grito Silencioso
Ein Stiller Schrei
Um grito silenciosoEin stiller Schrei
rasga a noite em dois.reißt die Nacht entzwei.
Só há morte agora,Nur noch Tod herrscht da,
onde antes havia amor.wo einst Liebe war.
Um leve gemido na noiteEin leises Wimmern in der Nacht
se mistura com o grito da águia,verschmilzt mit des Adlers Schrei,
revela sua dor.zeuget sein Leid.
Na solidãoIn Einsamkeit
se apaga sua luz.vergeht ihr Licht.
A dor da vítimaDes Opfers Leid
não se vai.vergehet nicht.
Seu orgulho, vaidade e honraSein Hochmut, Stolz und Ehre
roubaram dos amigos seu amigo,stahlen den Freunden ihren Freund,
tiraram da mulher a esperançanahmen der Frau die Hoffnung
e do filho, o lar.und seinen Sohn das Heim.
A cega esperança de JoteasJoteas blindes Hoffen
era sua força, sua proteção, sua queda.war ihre Kraft, ihr Schutz, ihr Fall.
A lealdade inabalávelDie unwankbare Treue
valia para a vida falsa.dem falschen Leben galt.
Um grito silenciosoEin stiller Schrei
rasga a noite em dois.reißt die Nacht entzwei.
Perto demais do filho do heróiDem Heldensohn zu nah
está o abismo.liegt der Abgrund da.
O olhar faminto da águia pergunta.Hungrig der Blick des Adlers fragt.
A dor da criança solitáriaFührt des einsamen Kindes Qual
leva ao vale das lágrimas.ins Tränental.
Na morte do heróiIm Helden Tod
se apagou sua luz.verging sein Licht.
A angústia da criançaDes Kindes Not
não se vai.vergeht nicht.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Winterdome e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: