Tradução gerada automaticamente

Anna hat Migräne
Wise Guys
Anna está com enxaqueca
Anna hat Migräne
A noite fria e estreladaDie sternenklare, kalte Nacht
trouxe a primavera pro lugar.hat Frühling über's Land gebracht.
As árvores balançam no verde intenso.Die Bäume wiegen sich im satten Grün.
No ar puro e ensolaradoIn sonnenwarmer, reiner Luft
sente-se aquele perfume encantadolässt jener zauberreiche Duft
que com suavidade faz o amor renascer.mit sanfter Macht die Liebe neu erblüh'n.
As abelhas zumbem felizes na grama alta.Die Bienen summen froh im hohen Grase.
Uma borboleta pousa no meu nariz,Ein Schmetterling setzt sich auf meine Nase,
mas eu enterro triste meus planos: Anna está com enxaqueca!doch ich begrabe traurig meine Pläne: Anna hat Migräne!
Anna está com enxaquecaAnna hat Migräne
Anna está com enxaquecaAnna hat Migräne
Em humanos, animais e em todo o mundoIn Mensch und Tier und aller Welt
o amor se estabeleceu,hat sich die Liebe eingestellt,
mas eu disfarço uma lágrima: Anna está com enxaqueca!doch ich verdrücke leise eine Träne: Anna hat Migräne!
Eu sempre tive sorte na vida,Ich hab im Leben immer Glück,
cinco passos à frente, nenhum pra trás.fünf Schritte vor, keiner zurück.
Eu me dou bem e tenho grana pra dois.Ich seh gut aus und habe Geld für zwei.
Mas de que adianta ter grana,Doch was nützt mir die Stange Geld,
se ninguém segura minha barra?wenn keiner mir die Stange hält?
Então a vida é uma tortura!Dann ist das Leben eine Quälerei!
Por que as pessoas têm que me torturar,Warum mich all die Menschen foltern müssen,
se beijam bem na minha frente?!die sich direkt vor meiner Nase küssen?!
Estou aqui totalmente em quarentena:Ich steh hier völlig unter Quarantäne:
Anna está com enxaqueca!Anna hat Migräne!
Anna está com enxaquecaAnna hat Migräne
Anna está com enxaquecaAnna hat Migräne
E enquanto o aspargo cresce,Und alldieweil der Spargel wächst,
minha situação tá amaldiçoada:ist meine Lage wie verhext:
Onde não se lixa, não caem lascas:Wo nicht gehobelt wird, da fall'n auch keine Späne:
Anna está com enxaqueca!Anna hat Migräne!
Amanhã ela vai melhorar, sem dúvida,(Anna está com enxaqueca)Morgen geht's ihr besser, keine Frage,(Anna hat Migräne)
mas aí com certeza ela vai menstruar...doch dann kriegt sie sicher ihre Tage...
(o que eu menciono lamentando)(was ich klagend hier erwähne)
Eu me sinto tão sozinho!Ich fühl mich so alleine!
(hoje o destino mostra suas garras)(heut' zeigt das Schicksal seine Zähne)
Os homens são uns pobres coitados.Männer sind arme Schweine.
(Anna está com enxaqueca)(Anna hat Migräne)
Faz você mesmo? - Não, não quero isso!Do it yourself? -Ne, das will ich nich'!
(Anna está com enxaqueca)(Anna hat Migräne)
Vou pra casa e vou me matar.Ich geh nach Hause und erschieße mich.
Anna está com enxaqueca.Anna hat Migräne.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wise Guys e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: