Tradução gerada automaticamente

Romanze
Wise Guys
Romance
Romanze
Eles se encontraram na praia pouco antes do pôr do sol,Sie trafen sich am Strand kurz vor dem Sonnenuntergang,
e sorriram, estavam um pouco envergonhados.und lächelten und waren leicht verlegen.
Tudo era tão novo, eles não se conheciam há muito tempo.Alles war so neu, sie kannten sich noch nicht sehr lang.
Ele estendeu um buquê de rosas para ela.Er streckte ihr `nen Rosenstrauß entgegen.
Ela disse: "Rosas despertam sentimentos tão românticos."Sie sagte: „Rosen wecken so romantische Gefühle."
Ele assentiu e falou: "Sim, sem dúvida.Da nickte er und sprach: „Ja, zweifelsohne.
Basta um pouquinho de moléculas no ar,Da reichen in der Nase ein paar tausend Moleküle,
o cheiro, que se chama feromônios."der Duftstoffe, mit Namen Pheromone."
E eles ficaram um bom tempo em silêncio,Und sie saßen eine ganze Weile schweigend beieinander
e olharam para o vasto mar.Und blickten auf das weite Meer hinaus.
E olharam para o vasto mar.Und blickten auf das weite Meer hinaus.
Então ela sussurrou: "A lua está enorme hoje.Da flüsterte sie scharf: „Der Mond ist heute riesengroß.
A noite está tão linda que não deveria acabar.Die Nacht ist viel zu schön, um je zu enden.
É tão romântico aqui, estou sem fôlego."Es ist hier so romantisch, ich bin schon ganz atemlos."
E ela segurou suas mãos delicadamente.Und sie fasste ihn ganz sanft an beiden Händen.
Ele disse: "Olha, o diâmetro da lua no céuEr sagte: „Du, der Durchmesser des Monds am Firmament
é constante, 31 minutos de arco.ist konstant 31 Bogenminuten.
Cerca de meio grau, isso é bem evidente.Als ungefähr ein halbes Grad, das ist ganz evident.
Seria errado supor tamanhos diferentes."Es wäre falsch, verschiedene Größen zu vermuten.
E eles ficaram um bom tempo em silêncio,Und sie saßen eine ganze Weile schweigend beieinander
e olharam para o vasto mar.Und blickten auf das weite Meer hinaus.
E olharam para o vasto mar.Und blickten auf das weite Meer hinaus.
Assim, eles estavam à beira-mar,So saßen sie am Meer,
nessa quente noite de verão.in dieser warmen Sommernacht
Ela pegou a mão dele e suspirou baixinho:Sie griff nach seiner Hand und seufzte leise:
"Como as estrelas brilham - É uma beleza."„Wie wundervoll die Sterne funkeln - Es ist eine Pracht."
E ela se aconchegou a ele de forma suave.Und sie schmiegte sich an ihn auf sanfte Weise.
Ele a olhou e disse apenas: "As estrelas não brilham.Er sah sie an und sagte nur: „Die Sterne funkeln nicht.
Seria loucura se fosse assim.Das wäre ja verrückt, wenn das so wäre.
Pode parecer, mas a luz se refrataEs sieht vielleicht so aus, doch es bricht sich nur das Licht
nas camadas superiores da atmosfera."In den Schichten oben in der Atomsphäre."
E eles ficaram um bom tempo em silêncio.Und sie saßen eine ganze Weile schweigend beieinander.
E olharam para o vasto mar.Und blickten auf das weite Meer hinaus.
E então ela foi pra casa sem ele.Und dann ging sie ohne ihn nach Haus.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wise Guys e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: