Tradução gerada automaticamente

The Streets Of New York
The Wolfe Tones
As Ruas de Nova York
The Streets Of New York
Eu tinha dezoito anos quando fui pra DublinI was eighteen years old when I went down to Dublin
Com um punhado de grana e um monte de sonhos.With a fistfull of money and a cartload of dreams.
"Leve seu tempo," disse meu pai, "não se apresse feito um louco,"Take your time," said my father, "stop rushing like Hell,
E lembre-se que nem tudo é o que parece ser.And remember all's not what it seems to be.
Pois tem caras que te cortam por causa do casaco que você veste,For there's fellas who'd cut you for the coat on your back,
Ou aquele relógio que você ganhou da sua mãe.Or that watch that you got from your mother.
Então se cuida, meu jovem, e fique esperto.So take care, my young bucko, and mind yourself well.
E você poderia entregar esse bilhetinho pro meu irmão."And would you give this wee note to my brother."
Na época, o tio Benjy era policial no Brooklyn,At the time, Uncle Benjy was a policeman in Brooklyn,
E meu pai, o mais novo, cuidava da fazenda.And my father, the youngest, looked after the farm.
Até que uma ligação da América disse "Manda o garoto pra cá."Til a phone call from America said "Send the lad over."
E meu velho disse, "Claro, não vai fazer mal nenhum.And my old fella said, "Sure, t'wouldn't do any harm.
Porque passei minha vida trabalhando nesse chão sujoFor I've spent my life working this dirty old ground
Por algumas pintas de cerveja e o cheiro de um pound.For a few pints of porter and the smell of a pound.
E quem sabe, talvez você aprenda ou veja algo,And sure, maybe there's something you'll learn or you'll see,
E pode trazer de volta pra casa, facilitar pra mim."And you can bring it back home, make it easier on me."
Então, eu cheguei em Kennedy, e um táxi amarelo enormeSo, I landed at Kennedy, and a big yellow taxi
Me levou e minhas malas pelas ruas e pela chuva.Carried me and my bags through the streets and the rain.
Bem, meu pobre coração estava pulando de emoção,Well, my poor heart was thumping around with excitement,
E eu mal ouvi o que o motorista estava dizendo.And I hardly even heard what the driver was saying.
Entramos na Shore Parkway pelas planícies do Brooklyn,We came in the Shore Parkway through the flatlands in Brooklyn,
Até o apartamento do meu tio na East 53rd.To my uncle's apartment on East 53rd.
Eu estava tão feliz, estava cantando uma canção,I was feeling so happy, I was humming a song,
E cantei "Você é tão livre quanto um pássaro."And I sang "You're as free as a bird."
Bem, pra encurtar a história, o que descobri naquele diaWell, to shorten the story, whatI found out that day
Foi que o Benjy foi abatido em uma incursão no centro.Was that Benjy got shot down in an uptown foray.
E enquanto eu estava voando pra Nova York,And while I was flying my wayto New York,
O pobre Benjy estava deitado em uma fria morgue da cidade.Poor Benjy was lying in a cold city morgue.
Bem, eu liguei pro meu velho, contei a novidade.Well, I called up my old fella, told him the news.
Eu percebi que ele mal conseguia ficar em pé.I could tell he could hardly stand up in his shoes.
E ele chorou enquanto me dizia pra seguir com o plano,And he wept as he told me go ahead with the plan,
E não esquecer, ser um orgulhoso irlandês.And not to forget, be a proud Irish man.
Então, fui até a casa da Nellie perto da Fordham Road,So, I went up to Nellie's beside Fordham Road,
E comecei a aprender a carregar meu fardo.And I started to learn about lifting my load.
Mas a coisa mais pesada que carreguei naquele anoBut the heaviest thing that I carried that year
Foram os pensamentos agridoce da minha cidade natal tão querida.Was the bittersweet thoughts of my hometown so dear.
Voltei pra casa em dezembro porque meu velho morreu.I went home that December cause my old fella died.
Tive que pegar grana emprestada de um cara do lado.I had to borrow the money from a fella on the side.
E todas as flores brilhantes e o bronze não podiam esconderAnd all the bright flowers and brass couldn't hide
O rosto pobre e desgastado do meu pai.The poor, wasted face of my father.
Vendi o velho terreno pelo que valia,I sold off the old far yard for what it was worth,
E enfiei na minha bolsa um punhado de terra.And into my bag stuck a handful of earth.
Então peguei um trem e peguei um avião,Then I boarded a train and I caught me a plane,
E me encontrei de volta nos EUA novamente.And I found myself back in the U.S. again.
Já se passaram vinte e dois anos desde que pisei em Dublin.It's been twenty-two years since I set foot in Dublin.
Meus filhos sabem usar o garfo e a faca corretamente.My kids know to use the correct knife and fork.
Mas nunca vou esquecer a grama verde e os rios,But I'll never forget the green grass and the rivers,
Enquanto mantenho a lei e a ordem nas ruas de Nova York.As I keep law and order in the streets of New York.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Wolfe Tones e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: