Tradução gerada automaticamente
Of Ye Birch Tree Slain
Wolfsangel
Da Árvore de Bétula Morta
Of Ye Birch Tree Slain
Certa vez, um homem viveu em uma pequena casa de madeiraOnce there lived a man in a small house of wood
Logo antes do limiar, uma alta árvore de bétula estava de péJust before the threshold tall birch-tree stood
Batendo na sua janela e puxando seu cabeloKnocking at his window and pulling his hair
Tudo isso ele não se importavaAll of that he did not care
Os dias passaram, as noites e as noites passaram os diasDays passed the nights and the nights passed the days
O caminho do homem era sua única saídaHuman's path was his only way
Uma vez, sob a lua cheia, ele adormeceuOnce under the full moon he fell asleep
Uma garota veio até ele e começou a chorarA girl came to him and began to weep
[Bétula:] Por favor, por favor, querido, venha até mim[Birch:] Please, please, darling come to me
[Homem:] Como posso, não te conhecendo?[Man:] How can I not knowing thee?
[Bétula:] Por favor, por favor, querido, venha até mim[Birch:] Please, please, darling come to me
[Homem:] Como posso, não te conhecendo?[Man:] How can I not knowing thee?
[Bétula:] Sempre estive aqui, não fique surpreso[Birch:] Always I've been here don't be surprised
Você sempre me verá, é só fechar os olhosYou'll see me always just close your eyes
Batendo na sua janela e puxando seu cabeloKnocking at your window and pulling your hair
[Homem:] Estou cansado de você, então tome cuidado[Man:] I'm sick and tied of you so beware
[Bétula:] Por favor, por favor, querido, venha até mim[Birch:] Please, please, darling come to me
[Homem:] Ah, bem, eu vou vir e te cortar[Man:] Oh, well, I'll come and cut thee
[Bétula:] Por favor, por favor, querido, venha até mim[Birch:] Please, please, darling come to me
[Homem:] Ah, bem, eu vou vir e te cortar[Man:] Oh, well, I'll come and cut thee
[Bétula:][Birch:]
Seja meu ferreiro para forjar novas espadasBe my blacksmith to forge the new swords
Seja meu bastão para atravessar águas bravasBe my staff for wild waters to cross
Seja meu lúpulo para amargar minha bebidaBe my hop to bitter my drink
Seja minha chave para quebrar o elo de madeiraBe my key to break wooden link
Sou seu ferreiro para forjar a nova espadaI'm your smithy to forge the new sword
Sou seu caminho para os garanhões de NjordI'm your way to the stallions of Njord
Sou sua égua para cavalgar pela noiteI'm your mare to ride through the night
Sou sua árvore de bétula com lágrimas tão brilhantesI'm your birch tree with tears so bright
Então ele pegou um machado e saiu de casaThen he took an axe and exited the house
Foi até a alta árvore branca e fechou os olhosCame to tall white tree and closed his eyes
A garota veio até ele uma última vezThe girl came to him one and final time
Mas ele preferiu fechar a menteBut he preferred to close his mind
[Homem:] Ah, bem, eu vim até você[Man:] Oh, well, I have come to thee
Por favor, por favor, não me incomodePlease, please, don't worry me
Ah, bem, eu vim até vocêOh, well, I have come to thee
Por favor, por favor, não me incomodePlease, please, don't worry me
Suas mãos estavam acima e a cintura dela abaixoHis hands were above and her waist below
Assim ele a abraçou em um momento lentoThus he embraced her in moment slow
O frio do ferro entrou em seu coraçãoThe cold iron passed into her heart
Quando seus olhos se abriram, eles estavam separadosWhen his eyes had opened they were apart
Então ele se virou para o espelho, repetidamenteSo he turned to mirror again and again
Sangue no seu machado, sangue nas suas mãosBlood on his axe, blood on his hands
Sorrindo e rindo, ele foi para a florestaGrinning and laughing he came to the wood
Se enforcou - agora é comida para os corvosHanged himself - now he's ravens' food
[Homem:] Agora você nunca virá até mim[Man:] Now you will never come to me
[Bétula:] Ah, bem, boa noite para você[Birch:] Oh, well, good night to thee
[Homem:] Agora você nunca virá até mim[Man:] Now you will never come to me
[Bétula:] Ah, bem, boa noite para você[Birch:] Oh, well, good night to thee
Ninguém agora vive em uma pequena casa de madeiraNo one now lives in a small house of wood
Nada lá há, então a história termina bemNothing there is, so the tale ends good



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wolfsangel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: