The Heart Gently Weeps
Wu-Tang Clan
O Coração Chora Gentilmente
The Heart Gently Weeps
[Ghostface]
[Ghostface]
Shh, shh, shh, shh, wu, wu, tang, tang
Shh, shh, shh, shh, wu, wu, tang, tang
[Erykah Badu]
[Erykah Badu]
A alegria que as flores me trazem
The joy the flowers bring me
A dor ainda me deixa afundar
The pain still has me sinking
Enquanto todo meu coração chora gentilmente
All while my heart gently weeps
Seu sorriso me reduziu
Your smile has got me shrinking
As lágrimas em seus olhos estão brilhando
The tears in your eyes are twinkling
Porque o coração chora suavemente
Because the heart gently weeps
[Raekwon]
[Raekwon]
Noite de neve, fundamentos diabólicos, o Sol nascendo foi incrível
Snowy night, fiends basin', a raisin in the Sun was amazing
A cômoda compartilhada, um medidor disparou
The joint on the dresser, a gauge went off
Os caras pularam, caíram e eles ficaram presos
Jumped up, fish tank, it fell, and they stuck
Eles atiraram no primo dela, ele devia uma grana
They shot her cousin lavon, he owed a buck
Willie era horrível, ele puxou a catraca
Willie was awful, pulled out the ratchet, let off two
Os grãos caiu em sua perna, Kiana rasgou a tigela fria
Grits fell on his leg, kiana ripped the cold bowl
Ele é violento, uma ilha negra com talento
He violent, an island nigga with the talent
De seis assassinos que acabou de chegar em casa, direto
Of six killas who just came home, from straight whylin
Da loucura, roubando tudo no Macy, Lacy, cabelo curto
Robbin everything in macy's, lacy, short haircut
Com longos braços que fodem os manos, e tem quatro
With long arms who fuck niggas, got four babies
Bebês, Yvette espetou-a, bateu em sua peruca, correu pro
Yvette jabbed her, slapped her wig off, ran in the crib
Berço, ela fez coisas tolas, meu mano, em seguida, bateu
She did the dumb shit, my nigga then clapped her
Nela, Lester, fumaça para todo que é lado, eu ouvi dizer que era uma bagunça
Lester, smoked chester sister vest, I heard it was a mess
Eles arrancaram a maçã da garganta dela, e abençoou
They ripped the apple out her throat, blessed her
Ela, as crianças faminta de Medina
Hungry hyenas from medina, all a-trainers
Quem vai relutar, pense rápido!
Who got reluct', think fast and blast from beamers
[Ghostface Killah]
[Ghostface Killah]
Qualé, se liga
Yeah, yo
Eu trouxe minha vadia pra fora do Pathmark, ela está puxando o carrinho
I brought my bitch out to pathmark, she's pushin the cart
Fui lá pro corredor quatro, droga, eu derrubei leite na
Headed to aisle four, damn I got milk on my clark's
Minha Clark, é isso o que eu recebo
That's what I get, not focusin from hittin that bark
A minha boca secou, preciso de muita água, bem rápido, me sinto como um tubarão
My mouth dried, need plenty water quick, I feel like a shark
No corredor do supermercado, procurando por papel toalha, pra enxugar a cagada na minha botina
In the aisle bustin them paper towels and wipin my wally's down
Eu levantei de frente pro barriu, ele está segurando uma
I stood up to face a barrel, he's holdin a shiny pound
Libra brilhante! É ele, ele tá afim de vingança, eu
It's him, he want revenge, I murdered his uncle tim
Assassinei o tio dele, eu vendi a ele um saco de droga, a esposa dele veio e conseguiu
I sold him a bag of dope, his wife came and copped again
Essa vadia é louca
That bitch is crazy
E uh, ela trouxe seu bebê
And uh, she brought her baby
Ela tava ligada que eu tinha a heroína assassina
She knew I had the murderous smack
Isso matou o homem dela também
It killed her man though
Agora eu tenho a porra do sobrinho dele com a arma dele
Now I got his fuckin' nephew grippin' his gat
Você é uma vadia, é melhor você me matar
You's a bitch - you better kill me
Você sabe que tu é burra
You know you're booty
Você puxou sua arma, pra fora de mim, desgraçada
You pulled your toolie, out on memotherfucker
O primeiro pensamento foi roubar os miseráveis
First thought was to snatch the ratchet
Disse foda-se e peguei essa porra
Said fuck it and fuckin grabbed it
Eu fodi, ele fodeu duas vezes, esse mano estava rachando de rir pra caralho
I ducked, he bucked twice, this nigga was fuckin laughin
Eu lutei com ele no chão, treta, briga, chutando ele constantemente
I wrestled him to the ground, tustle, scuffle, constantly kicked him
Ele não soltaria, então eu o mordi
He wouldn't let go the joint, so I fuckin bit him
Os tiros eram maravilhoso, acertando as garrafas de
Shots was whizzin, hittin clorox bottles
Clorox, clientes gritando, então o viado ficou ficou sem saída
Customers screaming, then the faggot ran out of hollows
Eu tive que mostrar para ele o que é tudo isso
I had to show him what it's all about
A próxima coisa que você lê no papel
Next thing you read in the paper
Um homem que veio matar é nocauteado
A man who came to kill gets knocked out
[Erykah Badu]
[Erykah Badu]
Eu não sei por que ninguém te disse
I don't know why nobody told you
O homem não deveria chorar
Man's not supposed to cry
Embora nós somos apenas bebês, e é tão louco
Though we're just babies, and it's so crazy
Como as lágrimas de alegria trazem tanta vida
How tears of joy bring so much life
[Method Man]
[Method Man]
Aí, se liga, qualé!
Yo, ayo, yo, yo
Você está a caminho para a loja, mano, pegue uma erva
You on your way to the store nigga grab me a dutch
Sou louco pra caralho, meu chapa
I'm mad as fuck, my dude
A minha consideração era curta
My count was short when I was baggin it up
Agora eu preciso de uma bebida, mano, passe-me um
Now I need liquor, nigga pass me a cup
Copo, o que tá pegando com o policial Brown?
What's up with officer brown?
Num dia aí, ele tentou me algemar
The other day he tried to shackle me up
Ele matou Kase e agora ele está nos incomodando
He killed kase and now he hasslin us
Esse filho da puta têm bolas
This motherfucker got balls
Até a ousadia de tentar me dar um tapinha
Even the gall to try and pattin me up
Hora de se atualizar, deixe esses manos saberem que nós voltamos pra quebrada
Time to re-up, let these niggas know we back on the block
Com trezentos pacotes de drogas
With three hundred off a g-pack, crack in the spot
[Erykah Badu]
[Erykah Badu]
Eu não sei por que ninguém te disse
I don't know why, nobody told you
O homem não deveria chorar
Man's not supposed to cry
Embora nós somos apenas bebês, e é tão louco
Though we're just babies, and it's so crazy
Como as lágrimas de alegria trazem tanta vida
How tears of joy bring so much life
A alegria que as flores me trazem
The joy the flowers bring me
A dor ainda me deixar afundar
The pain still has me sinking
Enquanto todo meu coração chora gentilmente
All while my heart gently weeps
Seu sorriso me reduziu
Your smile has got me shrinking
As lágrimas em seus olhos estão brilhando
The tears in your eyes are twinkling
Porque o coração chora suavemente
Because the heart gently weeps
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wu-Tang Clan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: