Tradução gerada automaticamente

Never Let Go
Wu-Tang Clan
Nunca Deixe Ir
Never Let Go
Estou feliz por me juntar a vocês hoje no que vai ficarI am happy to join with you today in what will go
Na história como a maior demonstraçãoDown in history as the greatest demonstration
Por liberdade na história da nossa naçãoFor freedom in the history of our nation
Cinco gerações atrás, um grande americanoFive score years ago, a great american
Sob cuja sombra simbólica estamos hojeIn whose symbolic shadow we stand today
Olha, homicídio é ilegal, a morte é uma penaLook, homicide is illegal, death is a penalty
Nunca deixe ir quando você tem seu inimigo na miraNever let go when you've got ahold of your enemy
Garras de águia, cobra apertada, por qualquer meio necessárioEagle claw cobra clutch by any means necessary
Eu nunca deixarei isso ir, veja meu fluxo ninja no microfoneI’ll never let it go, see my shadow ninja mic flow
Eu lanço uma grande flecha de dardo na sua têmporaI throw a great entre dart arrow to your temple
Todo-poderoso [?] para o plano insidiosoAllmighty [?] to the insidious
Do clã wu-tang que se tornou uma marca mundialPlan of the wu-tang clan became a world brand
Nós nunca deixamos isso ir, falamos de meio milhão por showWe never let it go, we talk a half a mil a show
Nunca deixe ir da sua menteNever let go of your mind
É uma coisa terrível de se desperdiçarIt’s a terrible thing to waste
Perder, mas é muito difícil de encontrarTo lose, but it’s very hard to find
Sendo que a ignorância é letalBeing that ignorance is lethal
Devemos tocar corações, sintonizar almas, harmonizar o povoWe must touch hearts, tune souls, harmonize the people
Nunca deixe ir do seu plano, executeNever let go of your plan, execute
Então quando você atirar, inspire todos na terraSo when you shoot, inspire everyone on the land
Nunca perca o conhecimento de si mesmoNever lose knowledge of yourself
Pois isso pode se tornar um risco para sua saúdeFor it may become risk to your health
E uma grande perda de riquezaAnd great loss of wealth
Nunca deixe ir do seu dinheiro, nunca deixe ir do seu sonhoNever let go of your cream, never let go of your dream
Os jogadores se aposentam, mas nunca deixam o timePlayers retire, but they never let go of the team
Se você é um piloto, então nunca deixe ir daquela coisaIf you a rider then you never let go of that thing
Puxe seu parceiro como se você melhor deixasse aquele brilhoPull up your mans’ like you better let go of that bling
Essa vida é louca, muitas sentenças de prisão, talvezThis life’s crazy, too many life sentences, maybe
Bebês sem pai na quebrada, mas eles têm um 380Fatherless babies on the block but they father 380
Isso é só o que tá rolando na quebrada, nunca deixe irThat’s just the hood lately, never let go
Eu sou o que a quebrada me fezI’m what the hood made me
Mamãe me disse para encontrar uma boa mulherMomma told me to find a good lady
Nunca deixe ir de encarar a morteNever let go of staring at the death
Como se, ei, esse é seu melhor golpeLike yo, that's your best blow
Eu ainda seguro firme como en vogueI still hold on like en vogue
O frio vai à guerra com o calorThe cold go to war with the heat
Olhos abertos, nunca caindo no sonoEyes wide, never falling asleep
Toda essa conversa é barataAll the talking is cheap
Chame-os, guerreiro supremo, w.w.fCall'em, ultimate warrior, w.w.f
Eu venho vitorioso, a luta não é nada pra deckI come up victorious, struggle is nothing to deck
Coloque tudo em ordem para as sementes, ver um novo melhorSet it straight for the seeds, to see a better new
Pegue a vida real pelas rédeas e eu não tô deixando irTake the real life by the rings and I ain’t letting go
Eu não tô deixando irI ain’t letting go
Não importa quais sejam as probabilidadesNo matter what the odds be
Não importa quão difícil nósNo matter how hard we
Você nunca deixa irYou never let go
Nunca deixe ir da luta, nunca deixe ir do microfoneNever let go of the fight, never let go of the mic
Minha honestidade, meus valores, minha lealdade, meu orgulhoMy honesty, my values, my loyalty, my pride
E a memória daqueles que passaram para o outro ladoAnd memory of those who have passed to the other side
Nunca deixando ir, eu nunca deixo ir das minhas crençasNever letting go, I’m never letting go of my beliefs
Minha fé, convicções, reaisMy faith, convictions, real
Ambas as mãos segurando firme, nunca deixe ir do volanteBoth hands holding on, never let go the wheel
Nós somos lendas da quebrada, incompreendidosWe hood legends, misunderstood
Essas lições, aprendidasThese lessons, learned
Crescendo para a masculinidadeGrowing up for manhood
Mantenha o foco no prêmio, o que você deve fazerKeep focus on the prize what you better do
Um pouco de gosto do céu, o sol é pra onde estamos indoA little taste of heaven, sunshine is where we headed to
Estados o que está à sua frente, sempre no cronogramaStates what’s ahead of you, always on the schedule
Fume a folha de ouro até o resíduoSmoke the gold leaf down to the residue
Deixar ir, é algo que eu nunca façoLetting go, is something that I never do
Aqueles que deixam ir, vivem uma vida de arrependimentoThose who let go, live life regrettable
Nunca deixe ir da sua esperança ou da sua cordaNever let go of your hope or your rope
Olhos no prêmio, nunca deixe ir do escopoEyes on the prize, never let go of the scope
Quando estou na cadeia, nunca deixe ir do saboneteWhen I’m in jail, never let go of the soap
Segure firme, garoto, nunca deixe irHold on, boy, never let go
Nunca deixe ir, o olho que tudo vê, o supremoNever let go, the all-eye-seeing, the supreme
Nunca deixe ir o amor dos seus filhos, ou da sua rainhaNever let go the love of your seeds, or your queen
Nunca deixe ir seu coração, ou o lugar de onde você começouNever let go your heart, or the place you started
A sensação que eu tive, o wu-tang acabou de chartarThe feeling that I had, wu-tang had just charted
A velha terra partiu, eu agradeço aos mártiresThe old earth departed, I give thanks to the martyrs
Eu nunca deixo ir o amor que tenho pelo meu paiI never let go the love I have for thy father
Nunca deixe ir o brilhoNever let go the glow
Quanto mais eu sei, mais isso se mostraThe more I know the more that it shows
Eu não vou deixar ir, mesmo se eu me decomporI won’t let go, even if I decompose
Seu filho vai carregar isso adiante, precisamos carregar isso adianteYour seed will carry it on, we need to carry it on
Passe o bastão, a vida é apenas uma maratonaPass the baton, life is just the marathon
E não estamos jogando para ganhar, é uma epidemiaAnd ain't' playing to win it, it’s an epidemic
Nunca deixe ir, isso é o que Deus recomendouNever let go, that’s what the God recommended
E não haverá descanso nemAnd there will be neither rest nor
Tranquilidade na América. Os redemoinhosTranquility in america. The whirlwinds
Da revolta continuarão a abalar os fundamentosOf revolt will continue to shake the foundations
Da nossa nação até que o brilhante dia da justiça surjaOf our nation until the bright day of justice emerges
Quem está na quente soleira que levaWho stand on the warm threshold which leads
Para o palácio da justiça. Para muitos dos nossos irmãos brancos,Into the palace of justice. For many of our white
Como evidenciado pela presença deles aqui hojeBrothers, as evidenced by their presence here today
Vieram perceber que seu destinoHave come to realize that their destiny
Está atado ao nosso destinoIs tied up with our destiny
E eles vieram perceber que suaAnd they have come to realize that their
Liberdade está inextricavelmente ligada à nossa liberdade.Freedom is inextricably bound to our freedom



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wu-Tang Clan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: