Tradução gerada automaticamente

Cheated (To All The Girls)(feat. The Product, Queen Pen)
Wyclef Jean
Traí você (Para todas as garotas)
Cheated (To All The Girls)(feat. The Product, Queen Pen)
[Wyclef:][Wyclef:]
Cabeças de galinha, glugluChickenheads, gobble, gobble
Os caras na dança, sem tiro, tiro, tiroThugs in the dance, no shootin', shootin', shootin'
[Hook:][Hook:]
Eu te traí, você me traiuI cheated on you, you cheated on me
(para todas as garotas que eu traí antes)(to all the girls I cheated on before)
E não era assim que deveria serAnd this is not the way it's supposed to be
(É um ano novo, eu tenho uma nova mudança de marcha, eu juro)(It's a new year, I got a new change of gear, I swear)
Então me diz, garota, você tá falando sério, ainda tá na sua?So tell me girl, are you for real are you still down
Tô te dizendo, não tenho tempo pra brincadeiraI'm telling you, I have no time to fool around
(para todos os caras que eu traí antes)(to all the girls I cheated on before)
[Wyclef:][Wyclef:]
Ei, querida rainha, quando você receber essa cartaHey yo, dear queen, by the the time you get this letter
São 4 páginas, mas meu nome não é Aaliyah, o quê?It's 4 pages but my name ain't Aaliyah, what?
Não sei muito sobre biologia ou químicaI don't know much about biology or chemistry
Fui mal no SAT, estudei a zoologia do Brooklynfailed the SAT's, study Brooklyn Zoo-ology
Lembra de mim, Wyclef, a memóriaRemember me, Wyclef, the memory
Éxtase sem teoria de mognoectasy with no theory of manoghany
Ser ou não ser, últimas palavras de ShakespeareTo be or not to be, last words from Shakespeare
Mas um pacote diz que eu quero ficar rico sem medoBut a package says I wanna get rich with no fear
Uns bons caras no novo milênioA few good men in the new millineam
As mulheres têm uma nova lei, se você trair, é um homem mortoWomen got a new law, if you cheat you're a dead man
Então eu já estive morto umas 100 vezesso I been dead like 100 times
Pergunte pra Cyndi Lauper, ela vai te contar, tempo após tempoAsk Cyndi Lauper, she'll tell you time after time
Como uma virgem quando eu fiz pela primeira vezLike a virgin when I hit it for the very first time
Ela virou ninfomaníaca e queria o tempo todoShe became a nymphomaniac and wanted it all the time
Uma linha tênue entre amor e desejoA thin line between love and lust
Ela me confundiu com o rapper quando eu disse Can-I-Bus?She mistake me for the rapper when I said Can-I-Bus?
[Hook:][Hook:]
Eu te traí, você me traiuI cheated on you, you cheated on me
(para todas as garotas que eu traí antes)(to all the girls I cheated on before)
E não era assim que deveria serAnd this is not the way it's supposed to be
(É um ano novo, eu tenho uma nova mudança de marcha, eu juro)(It's a new year, I got a new change of gear, I swear)
Então me diz, garota, você tá falando sério, ainda tá na sua?So tell me girl, are you for real are you still down
Tô te dizendo, não tenho tempo pra brincadeiraI'm telling you, I have no time to fool around
(para todos os caras que eu traí antes)(to all the guys I cheated on before)
[Queen Pen:][Queen Pen:]
Yo, eu te procurei desde que eu tava na lutaYo, I checked for you since I was straight up strugglin'
Antes do seu primo Jerry te colocar pra cima, quando você não era nadaBefore your cousin Jerry put you on, when you was nothin'
Então por que você me trata como se eu não soubesse de nada?So why you play me like I don't know jack ish
(‘Porque como K-Solo, sua mãe tá na minha vida)('Cause like K-Solo, your mom's in my business)
Agora quem você quer fazer de louco pra mim?Now who you wanna play loco to mine
Tô me sentindo meio torto, ouvi pelo telefoneFeelin' kinda twisted, heard through the grapevine
que eu tô fazendo meu corre, mais e mais esperandothat I'm doin' my thing, more more waiting
(Eu juro) Muitos anos e muitas lágrimas(I swear) Many a years and many a tears
Eu usei o remix pra deixar bem claroI use chose remix to make it quite clear
que ele apareceu quando você não queria estar láthat he came in when you didn't want to be there
E eu fui vítima desse caso de uma noiteand I fell victim to this one night affair
Quando as semanas passaram, você já estava láby the time weeks came you was already there
E ainda assim eu chego em casa só olhando pra vocêAnd still I come home just looking at you
Vejo que tô me sentindo meio culpado, mas vingativo tambémSee I'm feeling kinda guilty but revengeful too
Toda a sujeira que você fez, você não sabe de nadaAll the dirt you done done, you don't know a clue
Por que eu não transo mais com você, e isso não é legalWhy I don't sex you no more, and that's not coo'
[Hook:][Hook:]
Eu te traí, você me traiuI cheated on you, you cheated on me
(para todos os caras que eu traí antes)(to all the guys I cheated on before)
E não era assim que deveria serAnd this is not the way it's supposed to be
(É um ano novo, eu tenho uma nova mudança de marcha, eu juro)(It's a new year, I got a new change of gear, I swear)
Então me diz, garota, você tá falando sério, ainda tá na sua?So tell me girl, are you for real are you still down
Tô te dizendo, não tenho tempo pra brincadeiraI'm telling you, I have no time to fool around
(deixa eu resumir tudo isso)(let me sum this all up)
[Wyclef:][Wyclef:]
Yo, yo, yo, e yo, do dormitório da faculdade até o amanhecerYo, yo, yo, and yo from the college dorm and til the dusk is dawn
Nunca senti frio até perder alguémI never felt cold until I lost one
Não solte como EnVogue, engasgueiDon't let go like EnVogue chocked on
Conflito de titãs, agora tô no meu unicórnioClash of the titans, now I'm on my unicorn
Saí de New Jersey, tô a caminho de Brook-lawnI left New Jerus, I'm on my way to Brook-lawn
Alguém bateu na minha traseira, eu virei e vi a SharonSomeone hit my bumper, I turned around and saw Sharon
Fiquei surpreso porque vi o pequeno ShawnGot surprised because I saw little Shawn
no banco do passageiro com uma garrafa de Domin the passenger seat with a bottle of Dom
Mantenha a calma, liguei pro CocrenRemain calm, called Cocren on the horn
Salaam, chama o chefe porque um assassinato tá prestes a rolarSalaam, call up the chief 'cause a murder 'bout to go on
Qual é, bombom, mas isso não é uma música de reggaeWhat the bomb, bomb, but this ain't a reggea song
É como um filme antigo, Godzilla Versus King KongIt's like a old flick Godzilla Versus King Kong
Se você viu o filme, então sabe o que vai acontecerIf you saw the movie than you know what's gonna happen
Costa oeste, sul, de volta pra ManhattanWest coat, down south, back to Manhattan
Como a Vanessa de Soul Food quando ela veio à noite, BLike Vanessa from Soul Food when she came at night, B
Graças a Deus foi um sonho porque acordei com minha esposaThank God it was a dream 'cause I woke up with my wifey
[Hook:][Hook:]
Eu te traí, você me traiuI cheated on you, you cheated on me
(para todas as garotas que eu traí antes)(to all the girls I cheated on before)
E não era assim que deveria serAnd this is not the way it's supposed to be
(É um ano novo, eu tenho uma nova mudança de marcha, eu juro)(It's a new year, I got a new change of gear, I swear)
Então me diz, garota, você tá falando sério, ainda tá na sua?So tell me girl, are you for real are you still down
Tô te dizendo, não tenho tempo pra brincadeiraI'm telling you, I have no time to fool around
(para todas as garotas que eu traí antes)(to all the girls I cheated on before)
Colaboração de Salaam Remi, Wyclef Jean, Product, é, Queen PenSalaam Remi collabo, Wyclef Jean, Product, yeah, Queen Pen
9-8 até o infinito, para todas as garotas que eu traí antes9-8 'til infinitee, for all you girls out there I cheated on before



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wyclef Jean e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: