Tradução gerada automaticamente

Hollyhood To Hollywood (feat. Small World)
Wyclef Jean
Hollyhood To Hollywood (part. Pequeno Mundo)
Hollyhood To Hollywood (feat. Small World)
[Small World][Small World]
Culpa, culpa, quem é que tá com você de novo?Blame, blame, whose dat with you again?
(A viagem, a viagem)(The ride, the ride)
Sim, mano, onde estão minhas joias?Yes black, where's my jewels at?
(Uptown, uptown, uptown, uptown...)(Uptown, uptown, uptown, uptown...)
[Wyclef Jean][Wyclef Jean]
Yo, vamos voltar ao hardcore agoraYo, let's get back to the hardcore right now
Hip-hop underground, yo (*canto estrangeiro*)Underground hip-hop yo (*foreign singing*)
Essa é uma música de gangsta, e aí Fosha?This one's a gangsta tune, whassup Fosha?
Vou mandar essa pra todas as gangues de refugiados pelo mundoI'ma send this one out to all the refugee gangs around the world
Sinal, sinal, vocês precisam parar com os drive-bysSignal, signal, y'all need to chill with the driveby's
Era o Quatro de Julho, ouvi a bomba estourarIt was the Fourth of July I heard the cherry bomb bang
Fica em casa, esse é o som das gangues, ClefStay in the house that's the sound of the gangs, Clef
Quando conseguimos entender o que aconteceuBy the time we figured out what happened
Eu estava em uma ambulância dizendo pro meu primo continuar respirandoI was in an ambulance tellin my cousin keep breathing
[Refrão: Wyclef Jean][Chorus: Wyclef Jean]
Não use suas cores aqui, essa roupa de cemitérioDon't wear your colours here, that cemetery gear
Eu tenho minha arma e nove, matar é meu apetiteI got my gun and nine, killing's my appetite
(mas isso não tá certo, galera)(but that ain't right y'all)
NÃO USE SUAS CORES AQUI!DON'T WEAR YOUR COLOURS HERE!
Essa roupa de cemitério (Califórnia, Califórnia)That cemetery gear (California, California)
Eu tenho minha arma e nove de Hollywood, até o seu bairroI got my gun and nine from Hollywood, to your neck of the hood
[Wyclef Jean][Wyclef Jean]
Verdade, verdade, yo, Hollywood tem um monte de moleques perdidosTrue, true, yo Hollywood got a lot of kids twisted
Entrando e saindo de limos achando que são realmente especiaisJumpin in and out of limo's thinkin is his ass really gifted
O único presente que vocês têm é trabalhar com o triplo seisThe only gift y'all possess is workin with the triple six's
Vocês se disfarçam com bandanas e colares de diamanteY'all disguise yourself with bandanas and diamond necklaces
A maioria de vocês nem consegue voltar pro bairro onde cresceramMosta y'all can't even go back to the hood where y'all grew up
Agindo como se bebessem álcool, mas só vomitamActin like y'all drink alcohol and all y'all do is throw up
Falam que quando estourarem vão visitar os prédiosTalk about when y'all blow up y'all gonna visit the project floors
Mas a última vez que os viram foi em 1984But the last time they saw y'all was 1984
Agora vocês se perguntam, por que todos os hoodies gritam 'congela'Now y'all wonder, why they got all hoodies screamin freeze
Sai do navigator, O Poderoso Chefão III tá no DVDGet out the navigator, Godfather III's in the DVD
Eles tão pulando, levam seu carro pra dar uma voltaThey hoppin, they take your car for a spin
Tá frio lá fora, então tudo que você sente é o ventoIt's cold outside so all you feel is the wind
Não tem celular, então você não pode ligar pra casaThere's no celly phone, so you can't phone home
Oh senhor, lá vêm aqueles criminosos Maleeg & JeromeOh lord, here come those criminals Maleeg & Jerome
(Yo, quem você conhece aqui, tem família por aqui?)(Yo, who you know here, you got family over here?)
Ele é um artista de rapHe a rap artist
(Não me importa, ele tá com as cores erradas aqui, sem medo)(I don't care, he got the wrong colours over here, no fear)
Agora você parece assustado como naquela música do Mobb DeepNow you look shook like that Mobb Deep song
Fico surpreso, porque em todos os seus discos você era Al CaponeI'm surprised, cause on all y'all records you was Al Capone
E descobri que você nunca segurou uma armaAnd come to find out that you never held a chrome
E escapou do alistamento e nunca disparou um tiro no VietnãAnd you escaped the draft and never bust a shot in Vietnam
Agora você tá parado no meio das crianças do milhoNow you standin in the form amongst the children of the corn
Como o Filho do Homem com uma coroa de espinhosLike the Sun of Man stood with a crown made of thorns
A única diferença é que pra você não vai ter ressurreiçãoThe only difference is for you there'll be no resurrection
Porque tá tudo engarrafado, eles te prenderam em um cruzamentoCause it's a traffic jam, they got you locked up in a intersection
[Refrão: Wyclef Jean][Chorus: Wyclef Jean]
Não use suas cores aqui, essa roupa de cemitérioDon't wear your colours here, that cemetery gear
Eu tenho minha arma e nove, matar é meu apetiteI got my gun and nine, killing's my appetite
(mas isso não tá certo, galera)(but that ain't right y'all)
NÃO USE SUAS CORES AQUI! (Cores)DON'T WEAR YOUR COLOURS HERE! (Colours)
Essa roupa de cemitério (Chicago, Chicago)That cemetery gear (Chicago, Chicago)
Eu tenho minha arma e nove de Hollywood, até o seu bairroI got my gun and nine from Hollywood, to your neck of the hood
[Small World][Small World]
Yo, Hollywood tem meio homem que é vazio pra vocêYo, Hollywood has half-man be hollow to you
Como você conseguiu escaparHow could you have slipped through
Enquanto eu detectava o truque que tá em vocêwhile I was detecting the trick that's in you
Fingindo ser um pitbull, quando na verdade seu traseiro é de poodlePretending you pitbull, when really your candy-ass is poodle
A gente não teria te pegado, as armas já estavamWe wouldn't of hit you, hammers have already been
Preparadas e limpas, yo, era quem?cocked and cleaned, yo, it was who?
É clique, clique, norte cackus, comece a assaltarIt's click-up, click-up, north cackus, commence to stick up
Isso tá dentro de nós, cack e lack, clap, matadores mais rápidosThat's what's within us, cack and lack, clap, buck killers quicker
Assalte os mestres da floresta e depois suba com as galinhasStick up the forest misters then head up to chickens with 'em
A adrenalina tá subindo, quando eu atiro com a quinta na sua queixoAdrenaline's givin, when I riff with the fifth to your chin-in
Você nunca soube como jogamos essas entradasYou never knew bout how we play these innings
Mas você tá prestes a jogar a comissãoBut you about to play the commission
As ondas tão girando, eu saio do brilho, eu tô...Waves are spinning, I'm out the glaze I'm sh...ing
O real tá faltando, mas a fraude é evidenteThe real is missing but the fraud is evident
tão clara, mas você tem a coragem de aparecer aqui com quilos de medoever so clear, but you got the nerd to come around here with pounds of fear
Suas cores tão erradas, você deve usar dons comestíveis com isso, né?Your colours wrong you must rock edible dons with that huh?
Droga, Paul, o que é isso, hein?Damn Paul, what's that huh?
Deixa eu pegar isso, com um rápido movimentoLet me get that, with the quick snatch
Se tem um homem pequeno em você, então eu melhor colocar o truque de voltaIf it's a little man in you then I better put the trick back
E se tem algo que os matadores temem, eu sei que meu clit tá empilhado pra valerAnd if it's anything killers is fearing, I know my clit stacked for realer
[Refrão: Wyclef Jean][Chorus: Wyclef Jean]
Não use suas cores aqui, essa roupa de cemitérioDon't wear your colours here, that cemetery gear
Eu tenho minha arma e nove, matar é meu apetiteI got my gun and nine, killing's my appetite
(mas isso não tá certo, galera)(but that ain't right y'all)
NÃO USE SUAS CORES AQUI! (Cores)DON'T WEAR YOUR COLOURS HERE! (Colours)
Essa roupa de cemitério (Detroit, Detroit)That cemetery gear (Detroit, Detroit)
Eu tenho minha arma e nove de Hollywood, até o seu bairroI got my gun and nine from Hollywood, to your neck of the hood
[Outro: Wyclef Jean][Outro: Wyclef Jean]
Diga ao FBI que eu não vou estar em casa essa noiteTell the FBI that I won't be home tonight
Diga ao Serviço Secreto que eu não vou estar em casa essa noiteTell the Secret Service I won't be home tonight
Cores, guardem suas cores, uau, cores...Colours, put away your colours whoa, colours...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wyclef Jean e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: