Tradução gerada automaticamente

It Doesn't Matter
Wyclef Jean
Não Importa
It Doesn't Matter
[The Rock][The Rock]
E aí, aqui é o Rock, colando com o RefúgioYo this is the Rock kicking it with the Refugee camp
E você vai sentir o que o Rock tá cozinhandoAnd you're bout to smell what the Rock is cooking
[Wyclef Jean](The Rock)[Wyclef Jean](The Rock)
E aí, isso é só um som de baladaYo this is strictly a club record
Dedicado a todo mundo que ficava do lado de fora no frioDedicated to everybody who used to stand outside in the cold
Quando o LFEX tocava na Red ZoneWhen the LFEX was spinning at the Red Zone
Colocando pra quebrarPutting it down
E os seguranças cansados não me deixavam entrarAnd the tired bouncers would not let me in
Sabe como é?Know what I'm saying?
E aí, e aí, e aí, e aíYo, yo, yo, yo
Eu tenho cinquenta Bentleys nas Índias OcidentaisI got fifty Bentley's in the West Indies
(Não importa)(It doesn't matter)
Eu tenho um bolso cheio de grana e um jardim cheio de árvoresI got a pocket full of cheese and a garden full of trees
(Não importa)(It doesn't matter)
Acabei de ganhar no bingo, comprei uma casa no RioI just won the bingo bought a crib in Rio
(Não importa)(It doesn't matter)
Porque se você não tá dividindo, ninguém tá se importandoCause if you ain't sharing, people ain't caring
Chega na quebrada e leva tudo que você tá vestindoCome up in the hood and take everything you're wearing
Antigamente era tudo sobre as baladasBack in the days it was all about the clubs
E os chamados marginais dançavam por amorAnd the so-called thugs used to dance the break for love
As garotas não diziam OI!The girls, they wouldn't say HEY!
A menos que você comprasse champanhe como se fosse aniversário delasUnless you bought 'em champagne like it was their birthday
Eu costumava ficar do lado de fora,Me I used to stand outside,
me virando pra entrarhustle my way in
Estou na lista de convidados mais cinco!I'm on the guest list plus five!
Quem vai se apresentar hoje à noite?Who's performing tonight?
Ele disse ShabbaHe said Shabba
Mister Lover que é carente e seletivoMister Lover that be needy and selective
(Alguém pulou, o Rock tá aqui)(Someone jump the Rock's up in here)
Desrespeita os MCs e leva um tapa na orelha esquerdaDisrespect emcees and catch a smack in your left ear
Brilha como Vegas quando é hora de apostarLight up like Vegas when its time to gamble
As garotas gritam por mim como se eu fosse parte dos BeatlesGirls scream for me like I was part of the Beatles
Mas não sou, queridaBut I'm not honey
Mas eu poderia ser seu Paul McCartneyBut I could be your Paul McCartney
Um ébano ou um marfim na minha JacuzziAn ebony or ivory into my Jacuzzi
Fundação como Kool Herc enquanto DJ Red Alert enlouqueceFoundation like Kool Herc as DJ Red Alert go bizzerk
A agulha não pulou, o disco travouThe needle ain't skip the record jerked
Porque vocês tão pulando muitoCause y'all jumpin' too hard
(E aí! E aí! E aí! E aí! E aí!)(Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!)
[Wyclef](The Rock)[Wyclef](The Rock)
Eu tenho cinquenta Bentleys nas Índias OcidentaisI got fifty Bentley's in the West Indies
(Não importa)(It doesn't matter)
Eu tenho um bolso cheio de grana e um jardim cheio de árvoresI got a pocket full of cheese and a garden full of trees
(Não importa)(It doesn't matter)
O que? Acabei de ganhar no bingo, comprei uma casa no RioWhat? I just won the bingo bought a crib in Rio
(Não importa)(It doesn't matter)
E aí, porque se você não tá dividindo, ninguém tá se importandoYo cause if you ain't sharing, people ain't caring
Chega na quebrada e leva tudo que você tá vestindoCome up in the hood and take everything you're wearing
E aí Rock, acabei de comprar um Bentley novinhoYo Rock I just bought a fresh Bentley
(Não importa se você acabou de comprar um Bentley novinho)(It doesn't matter if you just bought a fresh Bentley)
[Wyclef](Melky Sedeck)[Wyclef](Melky Sedeck)
Quantos de vocês já foram a um churrascoHow many of y'all ever been to a barbecue
E sempre tem um Tio Juan que quer te mostrarAnd you always got an Uncle Juan that wanna show you
Como dançar todas as dançasHow all the dances go
E eles começam assimAnd they start it off like this
Lado elétrico na pista de dançaElectric side on the dance floor
Freaky-deaky como no Studio 54Freaky-deaky like Studio 54
GAROTAS!! Até o IRS invadirGIRLS!! Until the IRS raids it
Dinheiro do tráfico se transforma em músicaDrug money get converted into music
O traficante vira um artistaThe dope man becomes an entertainer
Deixa essa droga de lado!Leave that crack alone!
Eu disse aos clientesI told the customers
Estou em coisas maiores e melhores, Sr. ViciadoI'm into bigger and better things Mr. Fiend
Quer uma dose?You want a hit?
Me dá uma guitarra e uma máquina de bateriaGive me a guitar and a drum machine
E a multidão vai gritar alto quando o grave baterAnd the crowd will scream loud when the bass thump
Eu sinto no ar, o cheiro é funkI can smell it in the air, the smell is funk
Desculpa, eu preciso tossirExcuse me I gotta cough
Garota, você tá tão cheia de gelo que poderia congelar Nova YorkGirl you in so much ice you could freeze New York
Seu cara deve te amar muitoYou're man must really love you
O que ele faz da vida?What does he do for a living?
(Ele trabalha em Wall Street, só tá em casa duas noites por semana)(He works on Wall Street he's only home two nights a week)
Foi quando ela disse que teve conversa demaisThat's when she said a little too much conversation
Acho que ela quer se entregar a uma masturbação líricaI think she want to indulge in lyrical masturbation
Então eu continuei com a compensação, eu disseSo I proceeded with the compensation, I said
Posso te oferecer um copo de Merrill, Sra. Sem Nome?Can I offer you a glass of Merrill Mrs. No Name?
(Vamos deixar claro, meu nome é Veronica)(Let's get it straight huh, my name's Veronica)
Ela tinha um bumbum do tamanho da América do SulShe had the ass the size of South America
Ela disse, você não é aquele garoto que canta GuantanameraShe said ain't you that kid that sing Guantanamera
Muito antes do Ricky Martin começar a viver a vida loucaWay before Ricky Martin started Livin' La Vida Loca
De que quebrada você é?What hood you come from?
Eu cresci no Brooklyn, mas estudei em JerusalémI was raised in Brooklyn, but did my studies in Jerusalem
A Nova Jerusalém, é, isso é abreviação de Nova JerseyThe New Jerusalem yeah that's short for New Jersey
Olhei meu relógio, era três menos um quartoChecked my watch it was a quarter to three
Deslizei até a casa dela, quando abrimos a portaSlid to her crib when we opened the door
O cara dela estava na garrafa esperando por ela com a 44Her man was on the bottle waiting for her with the 44
[Wyclef](The Rock)[Wyclef](The Rock)
Agora, como tá a situação, não é bem assimNow what it look like, it ain't really that
(Não importa)(It doesn't matter)
Então ele apontou a arma pro meu chapéuSo he cocked the gat at my top hat
(Não importa)(It doesn't matter)
Você tá louco? Você era casado!Are you crazy? You was married!
(Não importa)(It doesn't matter)
Porque se você não tá dividindo, ninguém tá se importandoCause if you ain't sharing, people ain't caring
Chega na sua quebrada e leva tudo que você tá vestindoCome up in your hood and take everything you're wearing
É, foi quando a garota se aproximou do cara delaYeah that's when shorty walked up to her man
E ela disse, eu preciso ir, não posso ficar aqui maisAnd she said I gotta go I can't be here no more
E ela disse issoAnd she said this
[Melky Sedeck][Melky Sedeck]
Me leve pra casa, pro lugarTake me home, to the place
Que eu pertenço, no RefúgioI belong at the Refugee Camp
E no porão do BoogaAnd the Booga basement
É onde eu vivo, ohThat's where I live, oh
Vamos láCome on
E aí Rock, mano, eu vendi tipo dezessete milhões de discosYo Rock man, I sold like seventeen million records
(Não importa quantos discos você vendeu)(It doesn't matter how many records you've sold)
Beleza, tô com… e aí, olha sóAlright I'm with…yo check it out
Você quer ir comprar anéis de diamanteYou wanna go get diamond rings
(Não importa se o Rock quer ir comprar anéis de diamante ou não)(It doesn't matter if the Rock wants to go get diamond rings ornot)
Mano, escuta, escutaMan listen, listen
Acabei de ganhar dois Grammys, manoI just got two new Grammy's man
(Não importa seus Grammys)(It doesn't matter about your Grammy's)
Não importa...It doesn't matter…



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Wyclef Jean e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: