Tradução gerada automaticamente

Bratrstvo Vlkodlaka
XIII Století
Irmãos do Lobo
Bratrstvo Vlkodlaka
Já não queria esperar pelo último julgamentoUž nechtěl čekat na poslední soud
Silenciar a consciência, queria escaparSvědomí umlčet, chtěl mu uniknout
A forma é eterna, seu rosto muda, o corpo escolhe a formaLačnost je věčná, tváře se mění, tělo volí tvar
Experiência adquirida, a transformação da existência revigora o músculoZkušenost získal, proměna bytí oživuje sval
Coberto de pelos, a troca do tempo, um lugar desconhecido.Srstí je pokryt, výměna času, nepoznaný kraj.
Já de longe ouve o chamado dos irmãos, um indivíduo solitárioUž z dálky slyší volání bratrů, jedinec samotář
Corre em quatro patas na forma da criatura que a lua cheia lhe deuPo čtyřech běží v podobě tvora, co úplněk mu dal
Não busca companheira, faminto até a morte, um indivíduo solitárioNehledá družku, hladový na smrt, samotář jedinec
A forma é eterna, ele sabe, já não tem memória de retornosLačnost je věčná, to ví on, už nemá paměť na návraty
Em algum lugar se perdeu Albion, restou apenas a licantropiaNěkde se ztratil albion, zůstala jenom lykantropea
E em algum lugar à distância as nuvens vão, o chamado dos irmãos pela noite voaA někde v dálce mraky jdou, volání bratrů teď nocí letí
Castelo perdido - Albion, restou apenas a licantropiaZtracený zámek - albion, zůstala jenom lykantropea
Escondido nas florestas, tempestades e ventos, olhos de tochaUkrytý v lesích, bouři a větru, očí pochodeň
Elixir das transformações, Jekyll e Hyde, um sonho esquecidoElixír proměn, jekyllo-hyde, zapomenutý sen
Magia, força companheira eterna, lá está escondida a chaveMagie síla družná věčná, tam ukrytý je klíč
Pagou com a vida, ganhou a transformação, o uivo para a luaŽivotem platil, proměnu získal, kvílení na měsíc
A forma é eterna, ele sabe, já não tem memória de retornosLačnost je věčná, to ví on. už nemá paměť na návraty
Em algum lugar se perdeu Albion, restou apenas a licantropiaNěkde se ztratil albion, zůstala jenom lykantropea
E em algum lugar à distância as nuvens vão, o chamado dos irmãos pela noite voaA někde v dálce mraky jdou, volání bratrů teď nocí letí
Castelo perdido - Albion, restou apenas a licantropiaZtracený zámek - albion, zůstala jenom lykantropea
A forma é eterna, ele sabe, já não tem memória de retornosLačnost je věčná, to ví on. už nemá paměť na návraty
Em algum lugar se perdeu Albion, restou apenas a licantropiaNěkde se ztratil albion, zůstala jenom lykantropea
E em algum lugar à distância as nuvens vão, o chamado dos irmãos pela noite voaA někde v dálce mraky jdou, volání bratrů teď nocí letí
Castelo perdido - Albion, restou apenas a licantropiaZtracený zámek - albion, zůstala jenom lykantropea
A forma é eterna, ele sabe, já não tem memória de retornosLačnost je věčná, to ví on. už nemá paměť na návraty
Em algum lugar se perdeu Albion, restou apenas a licantropiaNěkde se ztratil albion, zůstala jenom lykantropea
E em algum lugar à distância as nuvens vão, o chamado dos irmãos pela noite voaA někde v dálce mraky jdou, volání bratrů teď nocí letí
Castelo perdido - Albion, restou apenas a licantropiaZtracený zámek - albion, zůstala jenom lykantropea
A forma é eterna… já não tem memória…Lačnost je věčná… už nemá paměť…
Em algum lugar se perdeu… restou apenas…Někde se ztratil… zůstala jenom…
E em algum lugar à distância… o chamado dos irmãos…A někde v dálce… volání bratrů…
Castelo perdido… restou apenas a licantropia…Ztracený zámek… zůstala jenom lykantropea…
Licantropia… licantropia… licantropia… licantropiaLykantropea… lykantropea… lykantropea… lykantropea



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de XIII Století e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: