
Dice Game
YOARI
“Dice Game” e as fronteiras entre desejo e desconfiança
Em “Dice Game”, a narradora joga para ganhar tempo: deseja e investiga, sem se deixar encantar por completo. A metáfora do amor “like a gamble” (como uma aposta) define o tom, e o lançamento como balada da trilha de The Interest of Love reforça a tensão entre incerteza e atração, intensificada pela entrega vocal de YOARI. Em primeira pessoa, ela se dirige a alguém enigmático — “You came in like a whisper” (Você chegou como um sussurro), “like a mystic light” (como uma luz mística) — enquanto tenta decifrar suas intenções: “Got to find out what you’re trying to do” (Preciso descobrir o que você está tentando fazer) e “Searching all that secret of you” (Procurando todos os seus segredos).
Há um jogo de aproximação e recuo. “You better keep your distance / So, I can read you” (É melhor você manter distância / Assim, posso te decifrar) revela a estratégia de observar antes de ceder, em contraste com o ultimato “It’s now or never” (É agora ou nunca). A atração esbarra na desconfiança: “I see through you” (Eu vejo através de você), “Yeah, I know what you really are” (Sim, eu sei o que você realmente é) e a pergunta “Hidden secrets, is it worth it, boy?” (Segredos escondidos, vale a pena, garoto?) sinalizam os riscos emocionais de se envolver com alguém que oculta algo — como sugere o próprio contexto oficial da faixa.
O motivo do jogo molda a relação: “dice game” (jogo de dados) indica sorte e acaso, mas também cálculo, sobretudo quando ela suspeita de uma agenda oculta — “I don’t know what you’re aimin’ for” (Não sei o que você está querendo). Há ambiguidade em “It’s just a one-off” (É só uma vez): pode ser encontro casual ou chance única. E a promessa não convence: “You say it like you mean it / But I see through you” (Você diz como se fosse sério / Mas eu vejo através de você). A repetição de “you and I” (você e eu) estreita o foco no par e cria um tom fatalista — “Have no other way to go” (Não há outro caminho a seguir) — enquanto persiste a dúvida: “Is it all about me, maybe something else?” (É tudo por minha causa, ou há algo mais?). Mesmo com o coração fisgado, o impasse permanece aberto.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de YOARI e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: