Tradução gerada automaticamente

Whip Your Kids
Your Favorite Martian
Dá uma Coça nos Seus Filhos
Whip Your Kids
Eu não sei se você percebeu, mas seus filhos são insuportáveisI don't know if you're aware, but your kids suck ass
Se você precisa de alguém pra dar uma coça neles, então, ha… é só pedir porqueIf you need someone to whip 'em then, ha… just ask 'cause
Eles não são tão perfeitos quanto você diz que sãoThey ain't as perfect as you say they is
Eles não são perfeitos de jeito nenhumThey ain't perfect at all
Você tá criando os filhos da sua amigaYou're raising bebe's kids
Desculpa. Eu não te conheçoI'm sorry. i don't know you
Não quero ficar irritadoI don't mean to get pissy
Mas você precisa disciplinar seus filhos mimados, sua hippie.But you need to discipline your bratty kids, you hippy.
Vem cá, seu pestinhaLike c'mere you little jerk
Sente a palma da minha mão!Taste the back of my palm!
Mas você não é meu pai!But you ain't my daddy!
Não! Mas eu tô pegando sua mãe!Nah! but i'm doing your mom!
Agora eu sei que você acha que eles são anjosNow i know you think they're angels
Mas eles estão me deixando loucoBut they're driving me insane
Eu vou dar um soco em um bebêI'll punch a baby in the face
Só por estar chorando no aviãoJust for cryin' on a plane
Porque eu não tô de brincadeiraCause i don't mess around
Você precisa controlar eles ou eu vou perder a paciênciaYou need to control 'em or i'll lose it
Mas eu fiz um desenho pra você.But i made you a drawing.
Cala a boca, moleque. Isso é ridículoShut the f-ck up, kid. that's stupid
Agora eu vou pegar minha caminhoneteNow imma get my truck
Vou colocar todos os meus amigos atrásImma load all my boys in back
Vou descobrir onde você mora e quebrar todos os seus brinquedos ao meioImma find out where you live and break all your toys in half
E eu sei que não é seu aniversárioAnd i know it ain't your birthday
Mas quando ninguém estiver olhandoBut when nobody's lookin'
Eu vou te dar um presentinhoImma give you a little present
O quê? Uma surra!What? an ass-whoopin'!
Por favor, posso dar uma coça nos seus filhos. Dá uma coça nos seus filhos.Please may i whip your kids. whip your kids.
Por favor, posso dar uma coça nos seus filhos. Dá uma coça nos seus filhos.Please may i whip your kids. whip your kids.
Por favor, posso dar uma coça nos seus filhos. Dá uma coça nos seus filhos.Please may i whip your kids. whip your kids.
Por favor, posso dar uma coça nos seus filhos. Eu quero dar uma coça nos seus filhos.Please may i whip your kids. i wanna whip your kids.
Por favor, me deixe dar uma coça nos seus filhosPlease let me whip your kids
Por favor, eu quero dar uma coça nos seus filhosPlease i wanna whip your kids
Por favor, me deixe dar uma coça nos seus filhosPlease let me whip your kids
Por favor, eu quero dar uma coça nos seus filhosPlease i wanna whip your kids
Eu nunca pensei que diria que uma criança merecia apanhar, mas é óbvio que ficar de castigo não tá funcionando pra nada!I never ever thought i'd say a kid deserved to get hit but it's obvious time-out ain't working for sh^t!
É, eu vi seu jeito de educar. Não é lá essas coisasYeah, i've seen your parenting style. it ain't all that
Você tem que dar uma surra nesse pestinha com um taco de whiffleYou gotta hit the little brat with a whiffle ball bat
Porque isso é claramente mais do que uma rebeldia juvenil'cause this is obviously more than just a youthful rebellion
Você tem que dar uma beltada nos pequenos demônios quando eles gritamYou gotta belt the little hellions with a belt when they're yellin'
Porque você não quer que eu faça isso'cause you don't want me to do it
Porque eu vou espalhar o cérebro deles pela parede'cause i'll paint their little brains all over the wall
Quando eu der uma surra neles com uma motosserraWhen i spank 'em with a chainsaw
E por que eles estão agindo de forma selvagem e solta?And why are they acting wild and loose?
Se eles merecem a surra, não é abuso infantil.If they deserve the ass-whoopin', it ain't child abuse.
Quando eu tô tentando comprar mantimentos, e eles estão bagunçando meu estilo.When i'm tryin' to buy groceries, and they're muckin' up my style.
Eles são como anões bêbados correndo pra cima e pra baixo no corredor.They're like drunkin' little midgets runnin' up and down the aisle.
Tocando em tudo que vêem, e, pelo amor de DeusTouching everything in sight, and geez for christ's sake
Acho que um deles acabou de enfiar o p-nis na minha tortaI think one of 'em just stuck his little p-nis in my cake
E agora eu vou ter que colocar de volta e pegar uma nova e isso me irrita.And now imma have to put it back and get a new one and it bugs me.
Mas a mamãe diz que eu sou bonito.But mommy says i'm beautiful.
Cala a boca, moleque, você é feio!Shut the f-ck up kid, you're ugly!
Por favor, posso dar uma coça nos seus filhos. Dá uma coça nos seus filhos.Please may i whip your kids. whip your kids.
Por favor, posso dar uma coça nos seus filhos. Dá uma coça nos seus filhos.Please may i whip your kids. whip your kids.
Por favor, posso dar uma coça nos seus filhos. Dá uma coça nos seus filhos.Please may i whip your kids. whip your kids.
Por favor, posso dar uma coça nos seus filhos. Eu quero dar uma coça nos seus filhos.Please may i whip your kids. i wanna whip your kids.
Por favor, me deixe dar uma coça nos seus filhosPlease let me whip your kids
Por favor, eu quero dar uma coça nos seus filhosPlease i wanna whip your kids
Por favor, me deixe dar uma coça nos seus filhosPlease let me whip your kids
Por favor, eu quero dar uma coça nos seus filhosPlease i wanna whip your kids
Por favor, me deixe dar uma coça nas suas crianças.Please let me whip your children.
Por favor, me deixe dar uma coça nos seus filhos.Please let me whip your kids.
Eu não aguento crianças se comportando mal, correndo e desobedecendo.I can't stand kids misbehaving, running around and disobeying.
Tudo que eles precisam é de um chute na bunda.All they need is a kick in the pants.
Uma surra no traseiro.A punt in the butt.
Uma lição que finalmente vai calar a boca deles!A lesson that will finally shut 'em up!
Por favor, me deixe dar uma coça nas suas crianças.Please let me whip your children.
Por favor, me deixe dar uma coça nos seus filhos.Please let me whip your kids.
Por favor, posso dar uma coça nos seus filhos. Dá uma coça nos seus filhos.Please may i whip your kids. whip your kids.
Por favor, posso dar uma coça nos seus filhos. Dá uma coça nos seus filhos.Please may i whip your kids. whip your kids.
Por favor, posso dar uma coça nos seus filhos. Dá uma coça nos seus filhos.Please may i whip your kids. whip your kids.
Eu vou dar uma coça. Eu preciso dar uma coça!I'm gonna whip. i gotta whip!
Por favor, posso dar uma coça nos seus filhos. Dá uma coça nos seus filhos.Please may i whip your kids. whip your kids.
Eu preciso dar uma coça!I gotta whip!
Por favor, posso dar uma coça nos seus filhos. Dá uma coça nos seus filhos.Please may i whip your kids. whip your kids.
Ou tira eles do caminho.Or get em out of the way.
Oh, vamos lá, pessoal, é uma piada.Oh, come on people, it's a joke.
Nós nunca bateríamos em filho de ninguém, vamos lá!We would never hit anyone's kid, come on!
Eu amo crianças!I love kids!
Vem cá e me dá um abraço, seus pestinhas!Come here and give me a hug you little rugrats!
Ei, o quê, o quê, o quê?Hey, what, what the, what?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Your Favorite Martian e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: