Tradução gerada automaticamente

Freak

Yseult

Letra

Freak

Freak

Garota, tipo, que porra tá errada com esses caras, hein?Girl, like, what the fuck is wrong with these niggas like?
Cadê os homens bons?Where is the good men?
Porque eu juro que tô procurando, irmãCause I swear I been lookin' sis'
Tô procurandoI been looking

Menino, você sabe exatamente o que eu queroBoy, you know exactly what I want
Podemos dançar até o amanhecerWe can rock until the dawn
Oh, garoto, acho que você sabe o que tá rolandoOh, boy, I think you know what's going on
Debaixo dessas calcinhas, sumindoUnderneath them panties, gone

Tô procurando um homem, uma conexão de verdadeI'm looking for a man, a real connection
Um que entenda o que é amor e carinhoOne who understands good love and affection
Sexualmente avançado, então qual é a sua posição?Sexually advanced, so what's your position?
Baby, eu tô procurando por issoBaby, I've been looking for this

Alguém pra ser meu freakSomebody to be my freak
Pra se jogar, me chama se você estiver na áreaTo get down, call me if you're in town
Freak, pra se jogarFreak, to get down
Alguém pra ser meu freakSomebody to be my freak
Pra se jogar, me chama se você estiver na áreaTo get down, call me if you're in town
Freak, pra se jogarFreak, to get down
Alguém pra ser meuSomebody to be my–
Garoto, tô te dando permissãoBoy, I'm giving you permision
Pra vir e fazer esse gato se soltarTo come and turn this kitty out
Oh, garoto (huh), siga sua intuiçãoOh, boy (huh), follow your intuition
Quero que você se entregue ao desejoWant you to give into desire

Tô procurando um homem, uma conexão de verdade (uma conexão de verdade)I'm looking for a man, a real connection (a real connection)
Um que entenda o que é amor e carinho (um que entenda, oh)One who understands good love and affection (one who understands, oh)
Sexualmente avançado, então qual é a sua posição? (Me mostra qual é a sua posição)Sexually advanced, so what's your position? (Show me what's your position)
Baby, eu tô procurando por issoBaby, I've been looking for this

Alguém pra ser meu freak (é, é)Somebody to be my freak (yeah, yeah)
Pra se jogar, me chama se você estiver na áreaTo get down, call me if you're in town
Freak, pra se jogarFreak, to get down
Alguém pra ser meu freak (uau, oh-uau, oh-uau)Somebody to be my freak (whoa, ouh-whoa, ouh-whoa)
Pra se jogar, me chama se você estiver na áreaTo get down, call me if you're in town
Freak, pra se jogarFreak, to get down
Alguém pra ser meuSomebody to be my–

Me ajoelhandoGettin' down on my knees
E tô orando pelos pecadoresAnd I'm praying for the sinners
Escondidos nos lençóisHiding out on the sheets
Ouça o chamado, ouça o sussurroHear the call, hear the whisper
E tá ecoando pros anjosAnd it's echoing out to the angels
Em nome da mãe, da filhaIn the name of the mother, of the daughter
Espírito santo, em nome do freakHoly spirit, in the name of the freak

(Uh) você tem o azul, o preto e o marrom (oh meu Deus)(Uh) you have the blue and the black and the brown (oh my God)
Tons de roxo, mogno, bordô, amarelo, ameixa, hum (oh, tão bom, oh)Shades of purple, mahogany, maroon, burgundy, yellow, plum, yum (oh, so good, oh)

Alguém pra ser meu freak (é, é, é, é, é, é, é)Somebody to be my freak (yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Pra se jogar, me chama se você estiver na áreaTo get down, call me if you're in town
Freak, pra se jogar (eu preciso de um homem)Freak, to get down (I need a man)
Alguém pra ser meu freak (freak)Somebody to be my freak (freak)
Pra se jogar, me chama se você estiver na área (oh, oh-uau, oh-uau)To get down, call me if you're in town (oh, ouh-whoa, ouh-whoa)
Freak, pra se jogar (oh, oh)Freak, to get down (oh, oh)
Alguém pra ser meu freakSomebody to be my freak
Pra se jogar, me chama se você estiver na área (preciso de um freak, é)To get down, call me if you're in town (need a freak, yeah)
Freak, pra se jogarFreak, to get down
Alguém pra ser meu freak (você sabe o que eu quero)Somebody to be my freak (you know what I want)
Pra se jogar, me chama se você estiver na área (baby, um freak como nenhum)To get down, call me if you're in town (baby a freak like none)
Freak, pra se jogar (você sabe, você sabe, você sabe)Freak, to get down (you know, you know, you know)
Alguém pra ser meu freak (é, é)Somebody to be my freak (yeah)

Tu es là pour obéirTu es là pour obéir
À chaque pensée qui traverse mon corps (alguém pra ser meu freak)À chaque pensée qui traverse mon corps (somebody to be my freak)
Mes yeux seront ta vérité absolue (alguém pra ser meu freak)Mes yeux seront ta vérité absolue (somebody to be my freak)


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yseult e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção