Transliteração gerada automaticamente

Ase no Nakede Cry
ZARD
Ase no Nakede Cry (Tradução)
Ase no Nakede Cry
Amaria somente você, assim sussurrava para ele
“オマエしか愛せない”そうアイツは呟いた
omae shika aisenai” sō aitsu wa tsubuyaita
Brigava com um sentimento de fraco de ciúme
情には弱いのアタシ ジェラシーと喧嘩してる
jou ni wa yowai no atashi jerashī to kenka shiteru
A escuridão escapava do calor da ponta dos dedos
闇を滑る熱い指先で
yami wo suberu atsui yubisaki de
Deixá-lo seguir em frente era entusiasmante
イカせるアイツに夢中なのよ
ikaseru aitsu ni muchū na no yo
Choraria em meio ao suor
汗の中で cry
ase no naka de cry
Tornaria-me uma mulher que aprenderia com as lágrimas do amor
愛の波で溺れるたび 女になる
ai no nami de oboreru tabi onna ni naru
Leve a expansão da alegria para a próxima página
張り裂ける喜び 狂おしく燃えて
hari sakeru yorokobi kurōshiku moete
Fecharia os olhos para a hesitação
安らぎに目を閉じる
yasuragi ni me wo tojirū
Diante dos óculos de sol, tudo era imprudência
サングラスの奥は まるで無防備だった
sangurasu no oku wa maru de mubōbi datta
A espera das decepções me nocauteava! Puxe-me com mais força
期待ハズレだわ knock me out! もっと強く奪ってよ
kitaihazure da wa knock me out! motto tsuyoku ubatte yo
Mordendo como se fosse um filhote de gato
子猫のように甘く噛みついて
koneko no you ni amaku kamitsuite
Seria uma sádica ajoelhar-me?
跪かせてるなんて sadistic?
hizamazukaseru nante sadistic?
Choraria em meio ao suor
汗の中で cry
ase no naka de cry
Tornaria-me uma mulher que aprenderia com as lágrimas do amor
愛の波で溺れるたび 女になる
ai no nami de oboreru tabi onna ni naru
Do que viver sozinha, ficava enfraquecida
ひとりで生きる程 強くないわアタシ
hitori de ikiru hodo tsuyokunai wa atashi
Seria a primeira a ser amada no mundo
世界で一番 愛して
sekai de ichiban aishite
A voz e as lágrimas despareciam na noite
夜に消えてゆく声も涙も
yoru ni kiete yuku koe mo namida mo
Abrace-me
抱きしめて
dakishimete
A escuridão escapava do calor da ponta dos dedos
闇を滑る熱い指先で
yami wo suberu atsui yubisaki de
Deixá-lo seguir em frente era entusiasmante
イカせるアイツに夢中なのよ
ikaseru aitsu ni muchū na no yo
Choraria em meio ao suor
汗の中で cry
ase no naka de cry
Tornaria-me uma mulher que aprenderia com as lágrimas do amor
愛の波で溺れるたび 女になる
ai no nami de oboreru tabi onna ni naru
Leve a expansão da alegria para a próxima página
張り裂ける喜び 狂おしく燃えて
hari sakeru yorokobi kurōshiku moete
(Faça-me chorar)
(Make me cry)
(Make me cry)
Tornaria-me uma mulher que aprenderia com as lágrimas do amor
愛の波で溺れるたび 女になる
ai no nami de oboreru tabi onna ni naru
Leve a expansão da alegria para a próxima página
張り裂ける喜び 狂おしく燃えて
hari sakeru yorokobi kurōshiku moete
Fecharia os olhos para a hesitação
安らぎに目を閉じる
yasuragi ni me wo tojirū



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de ZARD e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: