Toujours
Zaz
Sempre
Toujours
É sempre a criança dos caminhos
C'est toujours la môme des chemins
A melhor companheira dos coelhos
La meilleure copine des lapins
A pequena menina das ervas loucas
La petite fille des herbes folles
Que quebra a boca no chão e que ri
Qui s'casse la gueule et qui rigole
É sempre a criança das samambaias
C'est toujours la môme des fougère
A menina que brinca na terra
La gamine qui joue dans la terre
A menina com borboleta
La petite fille au papillon
Que se machuca no espinho de um ouriço
Qui se pique au pic d'hérisson
É sempre a criança dos gafanhotos
C'est toujours la môme des sauterelles
A boa companheira das joaninhas
La bonne copine des coccinelles
A pequena menina dos cantos dos pássaros
La petite fille des chants d'oiseaux
Quem está se escondendo entre os roseirais
Qui se cache au milieu des roseaux
É sempre a criança que corria
C'est toujours la môme qui courrait
Nos campos até a floresta
Dans le champs jusqu'à la forêt
Nas linhas de girassol
Dans les rangées de tournesol
Que quebra a boca no chão e que ri
Qui se casse la gueule et qui rigole
Em meio a uma densa multidão
Au milieu d'une foule compacte
Empurrões e interseções
Des bousculades et des carrefours
Da janela do meu apartamento
De la fenêtre de mon appart
E no horizonte das torres
Et à l'horizon des tours
Nas horas mais suadas do metrô
Dans les heures moites du métro
Das batidas e descarrilamento
Des secousses et des aiguillages
No espelho de um retro
Dans le miroir d'un rétro
No meio dos engarrafamentos
Au milieu des embouteillages
Na gravidade das opiniões
Dans le sérieux des opinions
Argumentos e estratégia
Des arguments et stratégie
No uso do tempo em reunião
D'emploi du temps en réunion
Se é disso que se trata
Si c'est de ça qu'il s'agit
Sacos de novo, de negócios
Des sacs à refaire, des affaires
De minhas bagagens despachadas
De mes bagages enregistrés
Entre as marcações horárias
Entre les décalages horaires
De minhas partidas, minhas chegadas
De mes départs, mes arrivées
É sempre a criança dos caminhos
C'est toujours la môme des chemins
A melhor companheira dos coelhos
La meilleure copine des lapins
A pequena menina das ervas loucas
La petite fille des herbes folles
Que quebra a boca no chão e que ri
Qui s'casse la gueule et qui rigole
É sempre a criança das samambaias
C'est toujours la môme des fougère
A menina que brinca na terra
La gamine qui joue dans la terre
A menina com borboleta
La petite fille au papillon
Que se machuca no espinho de um ouriço
Qui se pique au pic d'hérisson
É sempre a criança dos gafanhotos
C'est toujours la môme des sauterelles
A boa companheira das joaninhas
La bonne copine des coccinelles
A pequena menina dos cantos dos pássaros
La petite fille des chants d'oiseaux
Quem está se escondendo entre os roseirais
Qui se cache au milieu des roseaux
É sempre a criança que correu
C'est toujours la môme qui courrait
Nos campos até a floresta
Dans le champs jusqu'à la forêt
Nas linhas de girassol
Dans les rangées de tournesol
Que quebra a boca no chão e que ri
Qui se casse la gueule et qui rigole
Nas calçadas de um outro mundo,
Sur les trottoirs d'un autre monde
Ao pé dos mesmos bairros de negócios
Au pied des mêmes quartiers d'affaire
Os barulhos dos corredores que se confundem
Les bruits de couloir qui se confondent
Em memória de minhas passagens relâmpago
A la mémoire de mes passages éclaires
Do meus quartos de hotel bastante chiques
De mes chambres d'hôtel trop chics
Os táxis até os salões das estações
Des taxis jusqu'au hall de gare
De meu túnel periférico
De mon tunnel périphériques
Avenidas e boulevards
Des avenues et des boulevards
À beira das vertigens e dos arranha-céus
Au bord des vertiges et des gratte ciels
Dos encontros, das conversas
Des rendez vous, des bavardages
Nas grandes cidades sem o essencial
Dans les grandes villes sans l'essentiel
Quando o concreto me coloca em uma gaiola
Quand le béton me met en cage
Meus dias ao lado da placa
Mes jours à côté de la plaque
Como estrangeiro e sem referência
Comme étrangère et sans repère
A me refugiar nos parques
A me réfugier dans les parcs
Para fingir que tomo ar
Pour faire semblant de prendre l'air
É sempre a criança dos caminhos
C'est toujours la môme des chemins
A melhor companheira dos coelhos
La meilleure copine des lapins
A pequena menina das ervas loucas
La petite fille des herbes folles
Que quebra a boca no chão e que ri
Qui s'casse la gueule et qui rigole
É sempre a criança das samambaias
C'est toujours la môme des fougère
A menina que brinca na terra
La gamine qui joue dans la terre
A menina com borboleta
La petite fille au papillon
Que se machuca no espinho de um ouriço
Qui se pique au pic d'hérisson
É sempre a criança dos gafanhotos
C'est toujours la môme des sauterelles
A boa companheira das joaninhas
La bonne copine des coccinelles
A pequena menina dos cantos dos pássaros
La petite fille des chants d'oiseaux
Quem está se escondendo entre os roseirais
Qui se cache au milieu des roseaux
É sempre a criança que correu
C'est toujours la môme qui courrait
Nos campos até a floresta
Dans le champs jusqu'à la forêt
Nas linhas de girassol
Dans les rangées de tournesol
Que quebra a boca no chão e que ri
Qui se casse la gueule et qui rigole
É sempre a criança dos caminhos
C'est toujours la môme des chemins
A melhor companheira dos coelhos
La meilleure copine des lapins
A pequena menina das ervas loucas
La petite fille des herbes folles
Que quebra a boca no chão e que ri
Qui s'casse la gueule et qui rigole
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zaz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: