Tradução gerada automaticamente

Couleur
Zazie
Cor
Couleur
Nos meus genes, nada, nada que atrapalheDans mes gènes, rien, rien qui gêne
Sou morena ou loira, todo mundo me amaJe suis brune ou blonde, tout le monde m’aime
Na rua, na vida, eu vou passeandoDans la rue, dans la vie, je me promène
Brincando de cowboy, ou melhor, de índiaEn jouant au cow-boy, ou plutôt à l’indienne
Nos teus genes, e bem, sim, é igualDans tes gènes, et bien, oui, c’est pareil
Se tua pele toma menos solSi ta peau prend moins de coups de soleil
Na rua, sob os golpes, parece que você morreDans la rue, sous les coups, il s’avère que tu meurs
O mundo te faz ver de todas as coresLe monde t’en fait voir de toutes les couleurs
Esse mundo, não consigo mais ver em pinturaCe monde, j’peux plus le voir en peinture
Faz tempo que isso duraÇa fait trop longtemps que ça dure
Que fique claro, que fique claroQue ça soit clair, que ça soit clair
Sou negra, branca, sou da corJe suis noire, blanche, je suis de la couleur
Da esperança, e branca, e negra, e no meu coraçãoDe l’espoir, et blanche, et noire, et dans mon cœur
Sou Floyd, Blake, chama que vigia os mortosJe suis Floyd, Blake, flamme qui veille les morts
Para que todas as cores ainda brilhemPour que toutes les couleurs brillent encore
No nosso DNA, infelizmente, um gene faz a guerraDans notre ADN, hélas, un gène fout la guerre
Uma semente de violência que esconde nossos crimes em notíciasUne graine de violence qui masque nos crimes en faits-divers
Quando vê vermelho, atira em tudo que se mexe, não é certoQuand ça voit rouge, tire sur tout ce qui bouge, c’est pas net
Não é certo que o selvagem seja quem a gente prendePas sûr que le sauvage soit celui qu’on arrête
Mas já que dizem que a música acalma os ânimosMais puisqu’il paraît que la musique adoucit les mœurs
Te mando essas poucas notas do fundo do meu coraçãoJe t’envoie ces quelques notes du haut de mon cœur
Não me importa a cor da sua pelePeu m’importe la couleur de ta peau
Eu carrego todas as cores na minha bandeiraJe porte toutes les couleurs à mon drapeau
Sou negra, branca, sou da corJe suis noire, blanche, je suis de la couleur
Da esperança, e branca, e negra, e no meu coraçãoDe l’espoir, et blanche, et noire, et dans mon cœur
Sou Floyd, Blake, chama que vigia os mortosJe suis Floyd, Blake, flamme qui veille les morts
Para que todas as cores ainda brilhemPour que toutes les couleurs brillent encore
Está claro?Est-ce que c’est clair
Está claro?Est-ce que c’est clair



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zazie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: