
Pimba À Japonesa
Zé Do Pipo
Humor e cultura pop em “Pimba À Japonesa” de Zé Do Pipo
“Pimba À Japonesa”, de Zé Do Pipo, se destaca pelo uso intencional de frases sem sentido no refrão, como “Xinuku takaro toko duro na raxa”. Essas expressões imitam o som do japonês, mas não têm significado real, servindo para reforçar o tom cômico e caricatural da música. Essa escolha brinca com o desconhecimento do idioma e é típica do gênero pimba, que aposta em exageros e situações absurdas para divertir o público.
A letra conta, de forma leve e bem-humorada, a história de um português fascinado pela cultura oriental. Ele viaja ao Japão e se envolve com uma japonesa durante uma festa em um hotel. O fato de não entender nada do que ela diz e responder apenas “shim shim” é uma piada sobre as barreiras linguísticas, além de funcionar como metáfora para encontros casuais em que a comunicação verbal é menos importante do que a atração entre as pessoas. O verso “Depois fomos pró meu quarto e eu apliquei meu japonês” sugere, de maneira sugestiva e divertida, um momento íntimo, usando o duplo sentido típico das letras pimba sem ser explícito. No geral, a música celebra o exotismo, a curiosidade e o humor, misturando referências culturais e situações cotidianas de forma descontraída.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zé Do Pipo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: