Tradução gerada automaticamente
Sette matitine (A minha caixinha de lapis de cor)
Zecchino D'oro
Sette Matitine (A Minha Caixinha de Lapis de Cor)
Sette matitine (A minha caixinha de lapis de cor)
Meu maior irmãzinha vai à escola
La mia sorellina più grande va a scuola
Lá vai ele sozinho
Ci va lei sola
I, mais tarde, eu vou
Io, dopo, ci andrò
Fascina-me muito
Mi affascina tanto
sua pasta
La sua cartella
Mas minha irmã
Però mia sorella
Eu digo não!
Mi dice di no!
Há em uma pequena caixa-de-rosa
C’è dentro una piccola scatola rosa
Que ela, com ciúmes
Che lei, gelosa
Eu não dou mais
A me non dà più
Mas eu não desista
Ma io non mi arrendo
O mesmo levá-la
Lo stesso la prendo
Eu abri-lo ... e em um momento
La apro… e in un attimo
Eles saltar sobre
Saltano su
Sete matitine / O colorido
Sette matitine / Tutte colorate
Sete fadas / cheio de magia
Sono sette fate / Piene di magia
E se um ser lençol branco / Com um único sinal
Che s’un foglio bianco / Con un solo segno
Eles trazem no reino / da fantasia
Portano nel regno / Della fantasia
Como esquiadores na neve, alegremente
Come gli sciatori sulla neve, in allegria
Deslizando, coloração, deixar um rastro
Scivolando, colorando, lasciano una scia
Um azul traço ... / Isso parece
Un trattino azzurro… / Ecco che compare
Um profundo mar / Com ondas azuis
Un profondo mare / Con le onde blu
Um ponto vermelho ... / E o sol aparece
Un puntino rosso… / Ed appare il sole
Que no céu quer / brilhar lá em cima
Che nel cielo vuole / Splendere lassù
Tal era mágico
Tal era a magia
Que eu Contar, NEM seis
Que eu contar, nem sei
Entre Cabeça de Mãos
Cabeça entre as mãos
Sonhando, imaginei ...
Sonhando, imaginei…
Que OS Belos lapinhos
Que os belos lapinhos
Nessa manhãzinha
Nessa manhãzinha
sozinhos Sairam
Sairam sozinhos
De sua Caixinha ...
Da sua caixinha…
E desenharam entao
E então desenharam
Vestido de fada
Vestido de fada
Com torna dourada
Com renda dourada
Que linda Fiquei
Que linda fiquei
Logo de hum Clarim
Logo de um clarim
melodia soou
Soou melodia
Louca de alegria
Louca de alegria
Eu rodopiei!
Eu rodopiei!
Na opção no texto
In opzione al testo in lingua
Que bom para seguir suas fantasias
Che bello seguire le tue fantasie
Ao longo das ruas
Lungo le vie
Mais bizarro do que nunca
Più bizzarre che mai
O anão estranho
Lo sgorbio più strano
O que faz a sua mão
Che fa la tua mano
Você percebe que é um sonho
Ti accorgi ch’è un sogno
O que em seu coração que você já tem!
Che in cuore già hai!
Sete matitine / O colorido
Sette matitine / Tutte colorate
Sete fadas / Como você sabe
Sono sette fate / Come già si sa
Eles são todos nascidos / no arco-íris
Sono nate tutte / Nell’arcobaleno
E me dê o / cheio de felicidade
E mi danno il pieno / Di felicità
O Doodle amarelo é uma abóbora? - Não !!!
Quello scarabocchio giallo una zucca è? – No!!!
É uma carruagem dourada e Cinderela
È un dorato cocchio e Cenerentola ha
com ele!
con sé!
Matitine Sete / Sete dançarinos
Sette matitine / Sette danzatrici
Bloom felizes / Como muitas flores
Sbocciano felici / Come tanti fior
Cada pequeno lápis / Com sua cor
Ogni matitina / Con il suo colore
Você desenha no coração / Tanta tanto amor!
Ti disegna in cuore / Tanto tanto amor!
Que bonitos ERAM
Que bonitos eram
OS BRANCOS patinhos
Os brancos patinhos
TAMBEM OS Peixinhos
Tambem os Peixinhos
Há Nunca mais Belos
Nunca vi mais belos
Entao lapis OS TEUs
Então os teus lapis
flores Desenharam
Desenharam flores
Lindas, núcleos de Mil
Lindas, de mil cores
P'ros Meus Cabelos!
P’ros meus cabelos!
Matitine Sete / Sete dançarinos
Sette matitine / Sette danzatrici
Bloom felizes / Como muitas flores
Sbocciano felici / Come tanti fior
Cada pequeno lápis / Com sua cor
Ogni matitina / Con il suo colore
Você desenha no coração / Tanta tanto amor!
Ti disegna in cuore / Tanto tanto amor!
Sete matitine / O colorido
Sette matitine / Tutte colorate
Sete fadas / Como você sabe
Sono sette fate / Come già si sa
Eles são todos nascidos / no arco-íris
Sono nate tutte / Nell’arcobaleno
E me dê o / cheio de felicidade
E mi danno il pieno / Di felicità
Sete matitine / Na caixa de ...
Sette matitine / Nella scatolina…
Minha irmã mais nova / Cheio de bondade
La mia sorellina / Piena di bontà
Aqueles matitine / O colorido
Quelle matitine / Tutte colorate
Me deu afastado! / Que felicidade!
Me le ha regalate! / Che felicità!
Sete matitine / Na caixa de ...
Sette matitine / Nella scatolina…
Minha irmã mais nova / Cheio de bondade
La mia sorellina / Piena di bontà
Aqueles matitine tudo colorido
Quelle matitine tutte colorate
Me deu afastado! / Que felicidade!
Me le ha regalate! / Che felicità!
Me deu afastado! / Que felicidade!
Me le ha regalate! / Che felicità!
Me deu afastado! / Que felicidade!
Me le ha regalate! / Che felicità!
Me deu afastado! / Que felicidade !!!
Me le ha regalate! / Che felicità!!!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zecchino D'oro e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: